Frühgeburt немецкий

недоносок

Значение Frühgeburt значение

Что в немецком языке означает Frühgeburt?

Frühgeburt

Gynäkologie/ Geburtshilfe: Geburt vor der vollendeten 37. Schwangerschaftswoche Die Frühgeburt hat oft eine unklare Ätiologie und eine multifaktorielle Genese. zu früh geborenes Kind

Перевод Frühgeburt перевод

Как перевести с немецкого Frühgeburt?

Frühgeburt немецкий » русский

недоносок

Синонимы Frühgeburt синонимы

Как по-другому сказать Frühgeburt по-немецки?

Примеры Frühgeburt примеры

Как в немецком употребляется Frühgeburt?

Субтитры из фильмов

Die Wahrheit ist, Peter war eine Frühgeburt.
Правда в том, что Питер - незаконнорожденный.
Sicher eine Frühgeburt noch vor der Befruchtung!
Я танцую. - Но как ты зарабатываешь на жизнь?
Das ist doch eine Frühgeburt.
Это преждевременные роды.
Möchtest du, dass ich eine Frühgeburt habe?
Ты хочешь, чтобы у меня был выкидыш?
Aber wenn sie weiter so unter Streß steht oder noch mal so eine Panikattacke hat, das könnte eine Frühgeburt auslösen.
Но если она будет в таком же стрессовом состоянии или у неё случится новый приступ паники, могут начаться ранние роды.
Ruf die Anästhesie und sorge dafür das wir eine Teilnarkose erhalten. und benachrichtige die Neugeborenenstation, dass wir eine Frühgeburt haben.
Вызовите анестезиолога, давайте, вперед!
Es war vermutlich eine Frühgeburt.
И потом она ведь полная. А роды были до срока.
Mom hatte eine Frühgeburt.
Это были преждевременные роды.
Würdest du glauben, dass du eine Frühgeburt warst?
Ты думаешь, что ты была недоношенной?
Hat ihm dann gesagt, das Baby wäre seins und eine Frühgeburt.
Наплела ему, что ребёнок его, просто родился раньше срока.
Eine Frühgeburt ist wahrscheinlich, aber ich finde nirgends verlässliche Statistiken.
Если у нее появятся признаки родов, мы определим ее сначала в роддом, а потом подумаем о переводе в больницу. Не надо в больницу!
Eine Frühgeburt in der 33. Woche.
Нет, никогда.
Sehe ich wie eine Frühgeburt aus?
Разве скажешь, что я недоношенный?
Das Haus hat die Frühgeburt und den PDA nicht verursacht.
Не из-за дома она родилась недоношенной, и не из-за него у неё ОАП.

Из журналистики

Ihre Mutter, Kim Jong Suk, soll an schweren Blutungen im Zuge einer durch Kummer über die Liebesaffäre von Kim Il Sung mit Kim Song Ae ausgelösten Frühgeburt gestorben sein.
Говорили, что их мать Ким Чен Сук умерла из-за кровотечения при преждевременных родах, вызванных стрессом от любовных отношений Ким Ир Сена с Ким Суонг Ае.
Der Arzt, der Chirurg und kein Geburtshelfer war, hatte infrage gestellt, ob es klug gewesen war ihn holen zu lassen, um schwere Blutungen infolge einer Frühgeburt zu behandeln.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами.

Возможно, вы искали...