Luke | Hupe | Lump | Pute

Lupe немецкий

лупа

Значение Lupe значение

Что в немецком языке означает Lupe?

Lupe

лупа Linse, meist aus Glas, zur optischen Vergrößerung Ich brauche eine Lupe, um den kleinen Text lesen zu können. Eine dreifache Mutter mit Modellfigur kannst du mit der Lupe suchen. Diesen jungen Mann muss ich etwas genauer unter die Lupe nehmen.

Перевод Lupe перевод

Как перевести с немецкого Lupe?

Синонимы Lupe синонимы

Как по-другому сказать Lupe по-немецки?

Lupe немецкий » немецкий

Vergrößerungsglas Leseglas

Примеры Lupe примеры

Как в немецком употребляется Lupe?

Субтитры из фильмов

Ich muss ihn unter die Lupe nehmen.
Нам надо его проверить.
Was soll er unter der Lupe?
Я не понимаю.
Auf Einladung meines Gastgebers nahm ich das Boot unter die Lupe.
Наш хозяин пригласил меня осмотреть судно.
Seit Sie uns erstmals auf diesen Traum aufmerksam machten, nahmen wir Shaw unter die Lupe, unterzogen seine Familie und Freunde einer gewissenhaften Prüfung.
С тех пор, как вы впервые рассказали нам о своих кошмарах, вся жизнь Рэймонда Шоу, его прошлое, его привычки, его друзья и близкие прошли самую тщательную проверку. Факты - упрямая вещь.
Verehrter Kollege, ich darf Ihnen versichern, dass wir alle Leute, die für uns arbeiten, sehr genau unter die Lupe nehmen lassen.
Уважаемый коллега, могу заверить, что всех людей, которые у нас работают, мы изучаем чуть ли не под лупой.
Unter der Lupe betrachtet sieht dieser Traum vielleicht nicht sehr attraktiv aus.
Просто мечта. Лучше не приближаться к такой мечте, старшина. Она может оказаться не такой прекрасной.
Ich will jeden einzelnen in Ruhe unter die Lupe nehmen.
Я все спокойно изучу.
Aber unter der Lupe sieht sein Reich gar nicht klein aus.
Но если смотреть в лупу, королевство не маленькое.
Wir nahmen die Lupe, die Werkzeuge, die Federn, das ist wie ein Geduldsspiel.
И вы не захотели делить вашего сына ни с кем.
Dummes Zeug mit seiner Lupe, nach Fingerabdrücken suchen.
Не знаю, чушь какую-нибудь. Посмотрел в лупу, снял бы отпечатки пальцев.
Wir nehmen jede Kiste unter die Lupe und prüfen, wo sie herkommt! Mit dieser hier fangen wir an.
Мы проверим документы на каждый груз, начиная с этого.
Mit einer Lupe können Sie sogar die Spitze vorne am Schnabel sehen, mit der sich der Vogel aus dem Ei pickt.
Через увеличительное стекло можно рассмотреть выступ на конце клюва птицы, с помощью которого она разбивает яйцо.
Was ist mit Lupe passiert?
Так, Джоан? А что случилось с Люпе?
Irgendwo muss hier eine Lupe sein.
Должно быть.

Из журналистики

Nimmt man diese Bemühungen genauer unter die Lupe, sticht eine Konstante hervor: Amerika hat die meisten Fortschritte erzielt, wenn Russland das Gefühl hatte, die USA würden seine Interessen respektieren.
При рассмотрении этих усилий, выводится один констант: США добились наибольшего прогресса по вопросам, где Россия посчитала, что Америка уважает их интересы.
Der private Sektor nimmt die gegenwärtigen Aktionen der Bank wahrscheinlich genauestens unter die Lupe, um daraus Schlüsse über ihr zukünftiges Verhalten abzuleiten.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
Zu den Taktiken der EU den Handel mit Russland zu bremsen gehört, dass zahlreiche russische Unternehmungen wegen Dumping-Verdachtes unter die Lupe genommen werden.
Среди тактик, используемых Евросоюзом для сдерживания торговли России, есть многочисленные антидемпинговые расследования, направленные против российских компаний.
Mit Beginn des nächsten Jahres wird die EZB, die zu diesem Zeitpunkt die Bankenaufsicht übernimmt, die Qualität der Vermögenswerte der Banken unter die Lupe nehmen.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов.
Aktieninvestoren scheinen also die ökonomische Dynamik Brasiliens zu erkennen, nehmen dabei den Anstieg der Unternehmenserträge gründlich unter die Lupe und richten ihre Aktivitäten danach aus.
Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу.
Bald nachdem der Bombenanschlag in Bali als das Werk von Terroristen enttarnt wurde, begann man auch frühere Anschläge in verschiedenen Landesteilen erneut unter die Lupe zu nehmen.
Вскоре после того, как власти установили организаторов террористического акта на острове Бали, были пересмотрены все материалы по взрывам, прогремевшим ранее в других районах страны.
Andererseits müsste man aber die momentan innigen Beziehungen zwischen Jordanien und Saddam, unter strenger Berücksichtigung der jordanischen Zwangslage, einmal genauer unter die Lupe nehmen.
С другой стороны, необходимо также иметь в виду дружеские отношения, существующие в настоящее время между Ираком и Иорданией, и со всем вниманием отнестись к сложному положению последней.
Greenpeace initiierte den Protest gegen den australischen Walfang. Daraufhin ernannte die Regierung Sydney Frost, einen pensionierten Richter, zum Vorsitzenden einer Untersuchungskomission, die den Walfang unter die Lupe nehmen sollte.
Гринпис начал протестовать против охоты на китов, которой занимаются австралийские китобои, и правительство поручило Сиднею Фросту, отставному судье, провести соответствующее расследование.
Hedgefonds und andere Großinvestoren müssen ebenfalls genau unter die Lupe genommen werden, damit sie keine gefährlichen Ungleichgewichte aufbauen.
Хеджевые фонды и другие большие инвесторы также должны находиться под пристальным наблюдением, чтобы избежать создания ими опасных дисбалансов.
Um also die Kluft zwischen Europa und den USA in Sachen Nutztierschutz zu erklären, sollten wir einmal das politische System unter die Lupe nehmen.
Таким образом, чтобы объяснять разрыв между Европой и США в вопросах защиты содержания животных, мы должны обратиться к политической системе.
Bei einer genaueren Untersuchung dessen, was Saddam im Irak angerichtet hat, würde auch ihre eigene Rolle bei der Unterstützung von drei Jahrzehnten Brutalität unter die Lupe genommen.
Тщательное рассмотрение того, что он делал в Ираке, означает рассмотрение своей собственной роли в способствовании его жестокостям и зверствам на протяжении более трех десятилетий.
Im Jahr 1996 sah sich der Yale-Ökonom Robert Shiller um, nahm historische Aufzeichnungen unter die Lupe und kam zu dem Schluss, dass der amerikanische Aktienmarkt überbewertet war.
В 1996 году экономист Йельского университета Роберт Шиллер огляделся по сторонам, копнул вглубь истории и сделал вывод о том, что возможности американского фондового рынка переоценены.
Außerdem muss die AU auch den Missbrauch von staatlichen Geldern durch afrikanische Staatsführer und lokale Eliten genauer unter die Lupe nehmen.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит.
Eine zusätzliche Kontrolle wurde im Vorjahr eingeführt, so dass nun alle Direktinvestitionen, an denen eine ausländische Regierung beteiligt ist, vom Ausschuss für ausländische Direktinvestitionen unter die Lupe genommen werden.
Дополнительный механизм контроля был введен в прошлом году, так что теперь все прямые инвестиции, к которым причастно иностранное правительство, рассматриваются Комитетом по прямым иностранным инвестициям.

Возможно, вы искали...