Münchner немецкий

Значение Münchner значение

Что в немецком языке означает Münchner?

Münchner

ein Einwohner, Bewohner der Stadt München, eine in München geborene Person Er ist ein Münchner, ist schwarzhaarig und hat breite Schultern.

Münchner

zu München gehörig, sich auf diesen Ort beziehend, in der Art und Weise dieses Ortes, aus München kommend, stammend, München betreffend, zu München gehörend

Синонимы Münchner синонимы

Как по-другому сказать Münchner по-немецки?

Münchner немецкий » немецкий

Münchener

Примеры Münchner примеры

Как в немецком употребляется Münchner?

Субтитры из фильмов

Er ist der Architekt der Münchner Mordanschläge.
Эти люди. Поклялись уничтожить нас.
Das Münchner Abkommen legte fest, dass Gebiete mit deutscher Mehrheit dem Reich angeschlossen werden. Das führte zur schnellen Besetzung der tschechischen Grenzgebiete durch die deutsche Armee.
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками.
Nach der Einschätzung der schwierigen internationalen Lage und angesichts der Umstände, die das Münchner Abkommen auferlegte, konnte die tschechoslowakische Regierung nicht anders, als das stolze Haupt vor dem ungewohnten Druck zu senken.
Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Das Münchner Büro fand einen von Heinrichs Männern aus Hongkong.
Нет. Отделение в Мюнхене получило данные об одном из людей Хайнриха.
Vater hat schon wieder ein Angebot für die Münchner Lizenzen abgelehnt.
Отец звонил. Ему надо в Мюнхене платить за лицензию.
Ihr Vater verkaufte mir seine Münchner Taxikonzession.
Её отец продал мне свою фирму такси в Мюнхене.
Das Münchner Museum hat es mir zur Untersuchung geschickt und ich bringe Christine bei, wie man es richtig einstuft und identifiziert.
Мюнхенский Музей прислали мне его для исследований, и я учу Кристин как правильно классифицировать и идентифицировать.

Из журналистики

Das Münchner Ifo-Institut erwartet in den ersten 15 Jahren nach der EU-Osterweiterung zwischen 2,5 und 3,3 Millionen Einwanderer.
По оценкам института ИФО ожидается приток около 2.5-3.3 миллионов иммигрантов в западную Европу в течение 15 лет после расширения ЕС.
Putin konstruiert einen Kausalzusammenhang zwischen zwei Ereignissen, die den Zweiten Weltkrieg auslösten, nämlich dem Münchner Abkommen von 1938 und dem Molotow-Ribbentrop-Pakt aus dem Jahr 1939.
Путин соединяет два события, которые инициировали вторую мировую войну, Мюнхенский договор 1938 года и пакт Молотова-Риббентропа 1939 года, в одну причинную конструкцию.
Obwohl im Münchner Abkommen Hitlers Zerstückelung der Tschechoslowakei zynisch gepriesen wurde, blieb es doch ein öffentliches Dokument, in dem alles Geschriebene auch so gemeint war.
Более того, когда Мюнхенское соглашение цинично благословило разделение Чехословакии Гитлером, это был официальный документ, который означал то, о чем в нем говорилось.
Das Interimsabkommen mag zwar keine Neuauflage des Münchner Abkommens von 1938 sein, wie viele Kritiker behaupten, es könnte jedoch den Weg für eine noch leichter entflammbarere Zukunft bereitet haben.
Итак, хотя временное соглашение может и не быть повторением Мюнхенского договора 1938 года, как это утверждают многие критики, оно, возможно, подготавливает почву для еще более горючего будущего.
Die gegenwärtige spanische Appeasement-Politik nach dem Münchner Muster entstammt dieser Denkweise.
Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления.
Einen entsprechenden Leitfaden könnte der vom ukrainischen Präsidenten Petro Poroschenko bei der jüngsten Münchner Sicherheitskonferenz vorgebrachte Appell zur Lieferung nicht letaler Verteidigungskapazitäten bieten.
Просьба украинского президент Петра Порошенко о поставках техники нелетального действия на недавней Конференции по безопасности в Мюнхене могла бы дать ориентиры в этом вопросе.

Возможно, вы искали...