Masern немецкий

корь

Значение Masern значение

Что в немецком языке означает Masern?

Masern

корь Medizin: akute Virusinfektion mit typischem Exanthem In Essen ist eine Frau an Masern gestorben. Masern sind sehr ansteckend. Man kann sich aber dagegen impfen lassen. Bei Masern kommt es häufig zu Komplikationen, die viral oder bakteriell bedingt sein können. Die SSPE (subakute sklerosierende Panenzephalitis) ist eine Spätkomplikation der Masern und endet zu 100% tödlich. Masern gelten in einigen Ländern fälschlicherweise als harmlose Kinderkrankheit. Doch das Gegenteil ist der Fall!

Перевод Masern перевод

Как перевести с немецкого Masern?

Masern немецкий » русский

корь

Синонимы Masern синонимы

Как по-другому сказать Masern по-немецки?

Masern немецкий » немецкий

marmorieren Pocken Blattern Bettvorleger

masern немецкий » немецкий

ädern sprenkeln marmorieren

Примеры Masern примеры

Как в немецком употребляется Masern?

Простые фразы

Masern können sehr gefährlich sein.
Корь может быть очень опасной.
Als Tom vier Jahre alt war, hatte er die Masern.
Когда Тому было четыре года, он переболел корью.

Субтитры из фильмов

Obwohl Hauptmann Hamilton nicht der Heldentod auf dem Feld der Ehre vergönnt war, starb er dennoch als Held an Lungenentzündung, die einem Anfall von Masern folgte.
Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори.
Ich hatte einmal Masern, und sie war immer bei mir. Die ganze Zeit.
Когда у меня была корь, и она все время сидела рядом со мной.
Was fehlt ihr denn? Masern oder Grippe?
Да, помощник режиссер звонил, я как раз собиралась.
Masern.
Корь.
Masern? - Und ich soll mich nicht Sorgen!
Значит, ничего страшного?
Ich werd nicht ewig die Masern haben!
Моя корь всё-таки пройдёт.
Als Sie Masern bekamen, dachte ich, ich komme aus dieser Sache nicht raus.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
Sie hatten Mumps und Masern und haben keinen Blinddarm mehr.
Вы болели свинкой, корью, и вам вырезали аппендицит.
Was ist mit Masern, Mumps, Windpocken, Keuchhusten?
Свинка? Ветрянка? Коклюш?
Das sind die Masern.
Идите в больницу.
Scharlach, Diphtherie, Masern, Keuchhusten, Ziegenpeter.
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Keine Masern, Mumps oder Windpocken.
Ни кори, ни свинки, ни ветрянки.
Gewalttätigkeit ist ansteckend. Wie die Masern.
Как корь.
Ja, aber ihr seid nicht die Masern, ihr seid die Pest!
Просто поменяемся пленниками.

Из журналистики

Ich erinnere mich als Teenager in der Kinderabteilung eines Krankenhauses gearbeitet zu haben, wo ich Kinder an Polio, Masern und Tetanus sterben sah - allesamt durch Impfungen leicht vermeidbare Krankheiten.
Я помню, как подростком я работала в педиатрической палате и видела, как дети умирают от таких болезней, как полиомиелит, корь и столбняк - болезней, смертельный исход которых можно легко предотвратить с помощью прививок.
Sie sterben an Krankheiten wie Masern, Durchfall und Malaria, die einfach und kostengünstig zu behandeln oder zu verhindern wären.
Они умирают от таких болезней, как: корь, диарея и малярия, которые легко и недорого вылечиваются и предупреждаются.
Daher starben Tausende von Kindern an vermeidbaren Krankheiten wie Masern, Polio oder Malaria.
В результате каждый год тысячи детей умирали от таких болезней, как корь, полиомиелит и малярия.
Die dadurch entstehende Schwächung des Gesundheitssystems in den Provinzen des Landes behinderte nicht nur den Kampf gegen Polio, sondern führte kürzlich auch zu einem Ausbruch der Masern, denen über 300 Kinder zum Opfer fielen.
Из-за недостатков системы здравоохранения провинций страна показала не только неспособность бороться с полиомиелитом, но и с недавней вспышкой кори, которая унесла жизни более чем 300 детей.
Dass täglich Kinder an Durchfall, Masern und Malaria streben, ist Teil des Hintergrundgeschehens der Welt, in der wir leben, und hat daher überhaupt keinen Nachrichtenwert.
Ежедневные случаи смерти детей в бедных странах от диареи, кори и малярии - служат фоном того мира, в котором мы живем, и таким образом не являются новостями вообще.
Die Menschen, die zu diesem Rückgang beitrugen, indem sie eine effektive medizinische Grundversorgung gewährleisteten, für sicheres Trinkwasser sorgten oder Kinder gegen Masern impften, bleiben weitgehend unbekannt.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
Sich angesichts einer möglichen weltweiten Depression um Inflation Sorgen zu machen, ist so, wie sich vor Masern zu fürchten, wenn einem die Pest droht.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Das ist kein Argument gegen den Fortschritt: Ich bin für meinen Teil froh, dass die Menschen nicht mehr im Alter von 40 Jahren an Masern sterben.
Это - не аргумент против прогресса: я, со своей стороны, радуюсь тому, что люди больше не умирают от оспы в 40 лет.
Für Millionen von Todesfällen aufgrund von Malaria, AIDS, TBC, Polio, Masern, Durchfall oder Atemwegsinfektionen gibt es ebenso wenig eine Entschuldigung wie für die vielen Mütter und Babys, die während oder nach der Geburt sterben.
Нет оправдания миллионам смертей от малярии, СПИДа, туберкулеза, полиомиелита, кори, диареи, респираторных заболеваний или столь многим смертям женщин и младенцев во время или после родов.
Auch erhielt ich Impfungen zur Vorbeugung gegen lebensbedrohliche Infektionen wie Polio oder Masern.
Также я прошла вакцинацию для профилактики опасных для жизни инфекций, таких как полиомиелит и корь.
Die Größe der Herausforderungen, vor denen wir stehen, wurde Anfang des Jahres klar, als über 300 Kinder in Pakistan einer Welle von Masern zum Opfer fielen - die meisten von ihnen waren nicht geimpft.
Масштабы проблем, с которыми мы сталкиваемся, стали очевидны в начале этого года, когда от вспышки кори погибло более 300 детей в Пакистане, - большинство из которых не было вакцинировано.
Sie haben bereits die Pocken ausgerottet und die Todesfälle durch Masern, Diphterie und Tetanus dramatisch verringert.
Вакцины уже искоренили оспу и существенно сократили детскую смертность и число болезней, связанных с корью, дифтерией и столбняком.
Und auf dem Gipfel von Abu Dhabi wurde ein klarer Plan vorgestellt, dies bis 2018 zu erreichen - eine Strategie, die durch andere Bemühungen ergänzt wird, die Immunisierung gegen Krankheiten wie Masern, Lungenentzündungen und das Rotavirus voranzutreiben.
И на встрече в верхах в Абу-Даби был представлен четкий план осуществления данной задачи к 2018 г. - стратегия, дополняющая другие усилия по расширению масштабности иммунизации против таких болезней, как корь, пневмонии и ротавирус.

Возможно, вы искали...