Messing немецкий

латунь

Значение Messing значение

Что в немецком языке означает Messing?

Messing

латунь, жёлтая медь Legierung aus den Metallen Kupfer und Zink Man kann viele Gegenstände aus Messing herstellen.

Перевод Messing перевод

Как перевести с немецкого Messing?

Синонимы Messing синонимы

Как по-другому сказать Messing по-немецки?

Messing немецкий » немецкий

Gelbkupfer Blechinstrument Blechblasinstrument Blech

Примеры Messing примеры

Как в немецком употребляется Messing?

Простые фразы

Messing ist eine Legierung aus Kupfer und Zink.
Латунь - это сплав меди с цинком.
Das Türschild ist aus Messing.
Табличка на двери изготовлена из латуни.
Es ist aus Messing gefertigt.
Он сделан из латуни.
Er ist aus Messing gemacht.
Он сделан из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Он сделан из латуни.
Es ist aus Messing gefertigt.
Она сделана из латуни.
Er ist aus Messing gemacht.
Она сделана из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Она сделана из латуни.
Es ist aus Messing gefertigt.
Оно сделано из латуни.
Er ist aus Messing gemacht.
Оно сделано из латуни.
Sie ist aus Messing gefertigt.
Оно сделано из латуни.
Ist das aus Messing?
Это из латуни?

Субтитры из фильмов

So halten wir dich jung und schön, im fröhlichen Lande Oz. Reib, reib hier, reib, reib da. Ob du Blech bist oder Messing.
Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз.
Ein Laden mit Mahagoni und poliertem Messing.
Сплошная слоновая кость и полированная бронза.
Wenn sich der Diamantring in Messing verwandelt. kauft Mama dir ein Spiegelglas.
Если это колечко потускнеет, мамочка купит тебе зеркальце.
Als ich das erste Mal hier war, Sie erinnern sich Chief Inspector, entdeckte ich ein Stück des Glases an dieser Messing-Plastik, deren Sockel leicht beschädigt war.
Когда я пришел сюда, помните, старший инспектор? Я нашел осколок зеркала, прилипший к бронзовой статуэтке, основание которой также повреждено.
Die sind alle aus Messing!
Тут все латунные.
Martha poliert Messing auf der Titanic.
Марта полирует бронзу на Титанике.
Diese Lampe ist aus echtem Messing.
Эта лампа настоящий ормало.
Ich glaube nicht, niemand messing müssen mit dem System!
Мне не нужно, чтобы кто-то ломал мою систему.
Sie denken, sie so glatt sind, Messing mit uns!
Вот чёрт. Они думают, что они такие хитрые, что сумеют разыграть нас?
Der macht dunkle Knöpfe statt Messing an seine Blazer.
Он пришивает на свои пиджаки тёмные пуговицы вместо медных.
Mit einem Dolch aus reinem Messing, so die Legende.
В легенде говорится о медном кинжале.
Aber ich weiß nicht, ob ich eines aus Messing habe.
Насчет медного, правда, не знаю.
Aus massivem Messing, Lorenzo.
Чистая латунь, Лоренсо!
Die Messing-Backed meine Frau.
У моей жены положение.

Возможно, вы искали...