Privatleben немецкий

Значение Privatleben значение

Что в немецком языке означает Privatleben?

Privatleben

derjenige Teil der Lebensgestaltung, der sich im privaten/persönlichen Bereich abspielt, also außerhalb von Beruf oder Öffentlichkeit

Синонимы Privatleben синонимы

Как по-другому сказать Privatleben по-немецки?

Примеры Privatleben примеры

Как в немецком употребляется Privatleben?

Простые фразы

Steck deine Nase nicht in mein Privatleben.
Не суй свой нос в мою личную жизнь.
Mein Privatleben geht euch nichts an, eures interessiert mich nicht.
Моя личная жизнь вас не касается, а ваша меня не интересует.
Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Как сбалансировать работу и личную жизнь?
Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Ich bemühe mich Beruf und Privatleben ins Gleichgewicht zu bringen.
Я стараюсь достичь равновесия между профессией и личной жизнью.

Субтитры из фильмов

Unser Privatleben muss immer zurücktreten.
Наш брак не должен повлечь за собой никаких осложнений и препятствий, связанных с семейной жизнью.
Hör mal zu, mein Junge. lch hab mich nie in dein Privatleben eingemischt.
Послушай, сынок. Хоть мы и знакомы сто лет, я никогда не совал нос в твою личную жизнь.
Ein Mann hat das Recht auf Privatleben.
Никакой личной жизни в этот свадебный день.
Sie haben Angst, man will sich in ihr Privatleben mischen.
Им кажется, что ты лезешь в их личную жизнь.
Ich respektiere ihn zu sehr, um sein Privatleben zu stören. Du solltest das Gleiche tun.
Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!
Stundenlange Verhöre, Fotos, und Ihr Privatleben unanständig in den Zeitungen ausgebreitet.
Долгие часы допросов и фотосъёмок, все непристойные подробности вашей личной жизни обязательно окажутся в газетах.
Mein Privatleben ist unanständig?
Почему вы решили, что моя личная жизнь непристойна?
Mein Privatleben geht niemanden etwas an!
Моя личная жизнь вас не касается.
Dein Privatleben?
Личная жизнь?
Es gibt das Recht auf ein Privatleben!
Если вы не в курсе, я вам живо объясню.
Ich gebe die Befehlsgewalt über meine Legionen ab. und ziehe mich ins Privatleben zurück.
Я ухожу в отставку. и становлюсь частным лицом.
Und auf unbefugtes Eindringen in mein Privatleben, Belästigung.
Я заявляю, что вы вторглись ко мне в дом и нарушили основное право гражданина.
Er ist ein aufgeweckter Junge, er geht mit der Zeit, anpassungsfähig in der Politik wie im Privatleben. Er ist für mich der gescheiteste, liebenswürdigste junge Mann.
И он самый милый молодой человек из знакомых мне, и ты это знаешь.
Privatleben existiert nicht für einen Mann, der etwas auf sich hält.
Личная жизнь мертва для мужественного человека.

Из журналистики

Gerüchte über mein Privatleben gingen um, und ich entschied mich für mein Coming Out.
Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
In ihrem Privatleben sind die Amerikaner vom Konsumismus abhängig geworden, der ihre Zeit, Ersparnisse und Aufmerksamkeit auffrisst und sie weniger geneigt macht, sich an Akten des kollektiven Mitgefühls zu beteiligen.
Что касается частной жизни американцев, то они предаются неуемному потреблению, что лишает их времени, сбережений, внимания и стремления к актам коллективного сострадания.
Kann eine Person des öffentlichen Lebens ein Privatleben haben?
Могут ли общественные деятели иметь личную жизнь?
Bei den französischen Präsidentschaftswahlen waren beide Kandidaten bemüht, Privatleben und Wahlkampf getrennt zu halten.
Во время президентских выборов во Франции оба кандидата старались отделить свою домашнюю жизнь от предвыборной кампании.
Das Problem ist, dass die Medien ein Interesse daran haben, Informationen zu veröffentlichen, die ihr Publikum vergrößern - und Informationen über das Privatleben, vor allem sexueller Art, tun dies häufig.
Проблема заключается в том, что средства массовой информации заинтересованы в публикации материалов, расширяющих их аудиторию, а информация личного, а особенно сексуального характера, приносит желаемые результаты.
Diese Fragen betreffen nicht nur die Kernwerte eines Landes - was wir meinen, wenn wir von Demokratie und der Beschränkung staatlicher Eingriffe ins Privatleben der Bürger reden -, sondern sind zugleich Wirtschaftsfragen.
Помимо того что эти вопросы ударили по основным ценностям страны - тому, что мы подразумеваем под демократией и ограничением вмешательства государства в жизнь отдельных граждан - они также являются экономическими вопросами.
Ich würde mich allerdings mit Freuden wieder in mein Privatleben zurückziehen, wenn freie und offene Wahlen in diesem Herbst garantiert wären.
Но я с радостью вернусь к моей жизни обычного гражданина, как только будут гарантированы свободные и открытые выборы, которые пройдут этой осенью.
Es sind größere Kräfte am Werk als sein exotisches Privatleben und seine Unfähigkeit, mit den Wählern in Kontakt zu kommen.
Здесь задействованы намного более мощные силы, чем экзотика его частной жизни или неспособность найти общий язык с избирателями.
Fünf Jahre zuvor war sie die am stärksten gedemütigte Ehefrau in Amerika - eine Frau, deren Privatleben absolut und rücksichtslos öffentlich gemacht worden war.
Пять лет назад, она была самой униженной женой в Америке, женщиной, чья личная жизнь распахнулась - полностью и беспощадно - для общественного контроля.
Je mehr Häuser es baut, desto besser ist das Privatleben seiner Bürger.
Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан.
In gewisser Weise ist es sogar noch wesentlich schlimmer, als im Privatleben zu betrügen.
В некотором смысле, это гораздо хуже, чем жульничать в личной жизни.
Also ließ er Gorbatschow ein Privatleben führen, das dieser auch öffentlich leben konnte.
Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
Aus diesen Metadaten geht hervor, mit wem wir wann und wie lange sprechen, es wird also fast so viel über unser Privatleben preisgegeben, als würde der Inhalt selbst übertragen.
Эти метаданные - раскрывающие тех, с кем мы говорим, когда, и как долго - могут рассказать, так же много о нашей личной жизни, как и содержание само по себе.
Obwohl die Bevölkerung des Gazastreifens in der Vergangenheit aufgrund der gescheiterten Politik ihrer Führer unter ständigen Kämpfen und dem wirtschaftlichen Versagen gelitten hat, konnte sie bisher ihr Privatleben ungestört gestalten.
До сих пор, пока жители Газа страдали от постоянной борьбы и разрушения экономики из-за политики своих лидеров, их частная жизнь оставалась неприкосновенной.

Возможно, вы искали...