Schabracke немецкий

чепрак

Значение Schabracke значение

Что в немецком языке означает Schabracke?

Schabracke

чепрак eine besondere Form der Satteldecke Nun, der Herr Obrist hätte ebensogut einziehen können wie einer durch den Argen Trumph (Arc de triomphe), und ich hätte dem Schimmel die neue Schabracke aufgelegt - Zacker, der hätte die Ohren gespitzt! Als die acht Tage herum waren, hatte sie eine wunderschöne Schabracke gestickt, mit der schickte sie ihn auf den Markt, er dürfe sie aber nicht anders geben als für fünfhundert Gulden. abwertend: unattraktive, ungepflegte, auch streitsüchtige, zänkische oder ältere Frau, Ehefrau oder Schwiegermutter (Niederrhein, Westfalen, Mitteldeutschland, Ostdeutschland) Inzwischen ist aus der Diva eine Schabracke geworden. (Der Tagesspiegel online, Alte Diva ohne Partner, 19.12.2003) Mit aufgedonnerten Haaren, schwarz anlackiert und mit Strass-Schabracke als Kleidervorhang: Prädestiniert zur Tunten-Mutti der Nation, die sie in der Tat lange war. Stoffleiste an der Gardinenleiste, Übergardine Verwendung findet alles – die silberne Halterung für die Troddeln, die im Wohnzimmer eine Schabracke zieren, waren einmal Joghurtbecher und der scheinbar uralte geraffte Vorhang eine Mülltüte.

Перевод Schabracke перевод

Как перевести с немецкого Schabracke?

Schabracke немецкий » русский

чепрак отлов животных ламбрекен

Синонимы Schabracke синонимы

Как по-другому сказать Schabracke по-немецки?

Примеры Schabracke примеры

Как в немецком употребляется Schabracke?

Субтитры из фильмов

Du alte Schabracke.
Кто я такой? Литературный поденщик.
Und die alte Schabracke?
С ним кто?
Wirst du wohl wissen, inkontinente Schabracke.
Тебе лучше знать, вонючая шлюха.
Willst du noch mehr, du Schabracke?
Будешь убивать, хрычовка старая?
Und du bist eine ausgetrocknete, alte Schabracke, aber ich urteile nicht.
А ты высохшая, старая засранка, но я не осуждаю.
Sprich nicht mit mir, als wäre ich eine alte Schabracke!
Не смей со мной так говорить! Я не старуха!
Ich wusste auch, dass du Ärger kriegen würdest, als du ein Auge auf diese Schabracke geworfen hast.
Так же, как знала, что ты нарвешься на неприятности, как только ты положил глаз на эту, никому не нужную, старую каргу.

Из журналистики

Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen.
Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.

Возможно, вы искали...