Schwarzwald немецкий
Шварцвальд
Значение Schwarzwald значение
Что в немецком языке означает Schwarzwald?
Schwarzwald
Перевод Schwarzwald перевод
Как перевести с немецкого Schwarzwald?
Синонимы Schwarzwald синонимы
Как по-другому сказать Schwarzwald по-немецки?
Примеры Schwarzwald примеры
Как в немецком употребляется Schwarzwald?
Простые фразы
Man wollte nicht, dass Toms Grab zu einem Wallfahrtsort würde, und bestattete ihn daher an einer unbekannten Stelle irgendwo im Schwarzwald.
Было нежелательно, чтобы могила Тома стала местом паломничества, поэтому его похоронили в неизвестном месте в Шварцвальде.
Субтитры из фильмов
So wahr ich hier stehe, ein Taxi mitten im Schwarzwald.
Клянусь Богом, такси посреди черного леса.
Das ist von einem Geistlichen aus dem Schwarzwald.
Записано церковником из деревни около Чёрного Леса.
Aber hier ist nicht der Schwarzwald.
Конечно, то и это - места разные.
Im Schwarzwald - was für ein schönes Land.
В чёрном лесу. Отличное место!
Direkt aus dem Schwarzwald.
Материал для них был собран в лесу Шварцвальд.
Vielleicht Bayern. Oder den Schwarzwald.
Баварию или Шварцвальд.
Die Königin der Schwarzwald Romas.
Королева цыган черного леса.
Ich schätze, deine Karte wurde im Behaimstil gezeichnet, was sie direkt mit dem Schwarzwald in Verbindung bringt.
Я думаю, эта твоя карта была нарисована в стиле Бехайма, которые могли поставить её прямо в Шварцвальде.
Mache ich. tatsächlich stamme ich von einer langen Reihe Uhrmenschen ab, den ganzen Weg zurück bis zum Schwarzwald in Deutschland, wo mein Ur-Ur-Großvater ein führender Uhrendesigner war.
Да. Я принадлежу старой династии часовщиков, берущей свое начало в Шварцвальде, в Германии, где мой пра-пра-прадедедушка был мастером-дизайнером часов.
Man kann auch von Berlin nach Hamburg übern Schwarzwald fahren, ist auch schön.
А кто-то из Берлина в Гамбург через Шварцвальд ездит - тоже неплохо.
Meiner Einschätzung nach wurde deine Karte hier im Behaim-Stil gezeichnet, was sie direkt in den Schwarzwald verlegen könnte.
Я думаю, что твоя карта нарисована в стиле Бехайма, И это можно приложить к Шварцвальду.
Eigentlich ist eine Vorkriegs-1935-Märklin, die den Krieg, vergraben im Garten von Monroes Großvaters Haus, überlebte, im Schwarzwald, etwas außerhalb von Offenburg.
Вообще-то, это довоенный Мэрклин 1935 года, который пережил войну, будучи погребенным на заднем дворе дедушкиного дома Монро в черном лесу, за пределами Оффенбурга.
Wir sind nicht im Schwarzwald.
Мы же в Африке в конце концов!
Monroe und ich fanden das im Schwarzwald.
Мы с Монро нашли это в Чёрном Лесу.