Vollversammlung немецкий

пленум, общее собрание

Значение Vollversammlung значение

Что в немецком языке означает Vollversammlung?

Vollversammlung

общее собрание Versammlung aller einer Institution angehörigen Mitglieder

Перевод Vollversammlung перевод

Как перевести с немецкого Vollversammlung?

Vollversammlung немецкий » русский

пленум общее собрание

Синонимы Vollversammlung синонимы

Как по-другому сказать Vollversammlung по-немецки?

Vollversammlung немецкий » немецкий

Plenarsitzung Plenum Generalversammlung

Примеры Vollversammlung примеры

Как в немецком употребляется Vollversammlung?

Субтитры из фильмов

Am Montag, dem 28. Januar befasst sich die Vollversammlung der UNO mit der algerischen Frage.
В понедельник, 28 января, Организация объединенных наций вынесла на обсуждение алжирский вопрос.
Nachdem keine der vorgebrachten Eingaben die Mehrheit erreichte, nahm die Vollversammlung der UNO eine Resolution an, die jede direkte Intervention der UNO in der algerischen Frage ausschließt.
Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
Deshalb rufen die Mitglieder der Volksvertretung am Tag der Beendigung des britischen Mandats aufgrund unseres natürlichen und historischen Rechts und kraft der Resolution der UN-Vollversammlung hiermit die Gründung des Staates Israel aus!
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом. и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
Wir beginnen die Vollversammlung!
Начинаем общее собрание!
Ab zur Vollversammlung.
Начинается собрание, ребята.
Findet nicht statt wegen der Vollversammlung.
Общешкольная дискуссия. Нас отпустили.
Hier findet die Vollversammlung statt.
Проходите сюда, пожалуйста. Дискуссионный клуб здесь!
Oh! Darf ich es bei der Rede deines Onkels vor der Vollversammlung morgen tragen?
Мне надеть это завтра на прием в ООН, где твой дядя выступит с речью?
Bereit für was? Ich will, dass du mich zur Vollversammlung begleitest.
Ты идешь со мной на торжественный вечер генеральной ассамблеи.
Ich werde es wohl gar nicht mehr zur Gala der Vollversammlung schaffen.
Похоже, я вообще не смогу быть на торжестве.
Vor einigen Minuten, autorisierte der U.N. Sicherheits-Rat NATO Luftschläge gegen Wadiya, außer wenn Admiral General Aladeen das Wort an die U.N.-Vollversammlung richtet.
Только что. Совет Безопасности ООН проголосовал за разрешение НАТО авиаудара по Вадии, если Адмирал Генерал Аладин не согласится выступить в ООН. Лично.
Morgen wird die Vollversammlung der Vereinten Nationen. einen 2. Hilfsplan für die Niyamalinga Flüchtlinge. beschließen.
Я, Буйанде..разработать программу помощи беженцам.
Ja, bevor heute die Vollversammlung tagt.
Да,сегодня, прежде чем Генеральная Ассамблея сделает перерыв.
Petrov will nicht, dass dies zur Vollversammlung gelangt.
Петров не хочет, чтобы дело дошло до Генеральной Ассамблеи.

Из журналистики

Ich habe versucht, die hier dargelegten Ideen nicht nur der UNO-Vollversammlung, sondern auch den ständigen Mitgliedern des Sicherheitsrates zu unterbreiten.
Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Rohanis jüngste Rhetorik, so positiv sie auch sein mag, enttäuscht die Erwartungen, die seine Diplomatie seit seiner Rede vor der UN-Vollversammlung im September letzten Jahres geweckt hatte.
Недавняя риторика Роухани, хоть и позитивная, вовсе не оправдывает ожиданий, связанных с тем, что уровень его дипломатии вырастет со времен его речи в ООН в сентябре прошлого года.
Um die vollständige offizielle Anerkennung zu erhalten, müssen sich die Palästinenser jedoch die Zustimmung des UN-Sicherheitsrates und die Unterstützung einer Zwei-Drittel-Mehrheit der UN-Vollversammlung sichern.
Однако палестинцы должны получить одобрение Совета безопасности ООН, а также поддержку двух третей на Генеральной Ассамблее ООН, чтобы получить полное официальное признание.
Im vergangenen Juni erst haben die UN-Mitgliedstaaten einstimmig eine Resolution der Vollversammlung unterstützt, ein neues internationales Übereinkommen zum Schutz maritimen Lebens im Bereich der Hochsee auszuhandeln.
В июне страны-члены ООН единогласно поддержали резолюцию Генеральной Ассамблеи о начале переговоров по поводу нового международного соглашения о защите морских форм жизни в открытых морях.
Klar zu sein scheint, dass die chinesische Führung viele der 2013 auf der Dritten Vollversammlung beschlossenen marktorientierten Reformen tatsächlich umsetzen will.
Что кажется ясным, так это готовность руководства Китая проводить рыночные реформы, одобренные на Третьем пленуме ЦК КПК в 2013 году.
Wir trafen uns unmittelbar nach einer Erklärung der Vollversammlung der Vereinten Nationen, in der die Länder dazu aufgerufen werden, zu untersuchen, wie nationale Politik das Glück in der Gesellschaft fördern kann.
Мы собрались после того, как в июле этого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла декларацию, в которой призвала страны изучить, каким образом национальная политика может способствовать счастью в жизни общества.
Die Vollversammlung war paralysiert durch die Art und Weise, in der die zu ihrer Vorbereitung eingesetzten Kommissionen gearbeitet hatten.
Пленарное заседание было парализовано благодаря действиям подготовительной коммиссии.
Russland hat immer wieder die Auffassung vertreten, dass nur Resolutionen des Sicherheitsrats, nicht der Vollversammlung verbindliches Völkerrecht darstellten.
Россия постоянно утверждает, что только резолюции Совета Безопасности, а не резолюции Генеральной Ассамблеи, являются обязательными нормами международного права.
In China wird in diesem November die Dritte Vollversammlung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei erweisen, ob es China ernst damit ist, Reformen zur Umstellung von einem investitionsgeleiteten auf ein konsumgeleitetes Wachstum umzusetzen.
В Китае, ноябрьский третий пленум Центрального комитета Коммунистической партии покажет, серьезно ли Китай относится к реформам, направленным на переход от роста, ведомого инвестициями, к росту через потребление.
In einer laut Berichten von scharfen Kontroversen gekennzeichneten Vollversammlung stellten sich Chinas politische Führer auf die Seite der Reformen.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ.
Die Verkündung der Entscheidungen der Dritten Vollversammlung erfolgte in Form einer Erklärung allgemeiner Grundsätze, die bei vielen Beobachtern Sorgen über den Mangel an Details weckte.
Объявление третьим пленумом своего решения приняло форму утверждения общих принципов, в результате чего многие наблюдатели остались обеспокоенными отсутствием детализации.
Zudem hat die Vollversammlung einen hochrangigen Ausschuss zur Koordinierung und Durchsetzung der Umsetzung ihrer Entscheidungen eingesetzt.
К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений.

Возможно, вы искали...