Warschau немецкий

Варшава

Значение Warschau значение

Что в немецком языке означает Warschau?

Warschau

Варшава Metropole in Europa und Hauptstadt und mit 1,7 Mio. Einwohnern größte Stadt Polens; deutsche Bezeichnung von Warszawa Im 30-jährigen Krieg wurde Warschau von den Schweden zerstört. Варшава übertr. die polnische Regierung Pöttering warnt Warschau: Wenn Polen seine Position weiter allen anderen EU-Mitgliedern aufzwingen wolle, dann müsse das Konsequenzen haben. das Herzogtum Warschau

Перевод Warschau перевод

Как перевести с немецкого Warschau?

Warschau немецкий » русский

Варшава Варша́ва

Синонимы Warschau синонимы

Как по-другому сказать Warschau по-немецки?

Warschau немецкий » немецкий

Hauptstadt von Polen Warszawa

Примеры Warschau примеры

Как в немецком употребляется Warschau?

Простые фразы

Die Hauptstadt von Polen ist Warschau.
Столица Польши - Варшава.
Dr. Zamenhof starb am 14. April 1917 in Warschau.
Доктор Заменгоф умер в Варшаве 14 апреля 1917 года.
Gibt es eine direkte Verbindung von Warschau nach Berlin?
Есть ли прямое сообщение от Варшавы до Берлина?
Warschau ist die Hauptstadt von Polen.
Варшава - столица Польши.
Ich wohne in Warschau.
Я живу в Варшаве.
Ich bin Pole und ich komme aus Warschau.
Я поляк, и я из Варшавы.

Субтитры из фильмов

Ich wurde vor Warschau verwundet.
И была ранена под Варшавой.
Zur Zeit geht das Leben in Warschau seinen gewohnten Gang.
В это время Варшава ещё живёт своей обычной жизнью.
Adolf Hitler in Warschau? Wo doch Friede ist? Und so ganz allein?
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире?
Und so kam Adolf Hitler nach Warschau im August 1939.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Morgen um 2 fliege ich über Warschau, er geht mit mir 3000 m hoch, da ist doch nichts dabei, oder, Anna?
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов. В этом же нет ничего дурного, да?
Warschau zerstört, um der Zerstörung willen.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Sie wollen doch nicht nach Warschau?
А вы, случайно, едете не в Варшаву?
Sie gehen also nach Warschau?
Так вы, и впрямь, в Варшаву?
Warschau.
Будьте спокойны. - Варшава.
Sie haben doch in Warschau gewohnt?
Но ведь вы жили в Варшаве.
Aber er hat in Warschau gewohnt, und sie ist Polens berühmteste Schauspielerin.
Да, но он поляк, жил в Варшаве. А она очень известна у нас.
Jeder in Warschau kennt Maria Tura!
В Варшаве её имя было на каждом шагу.
Dass er nach Warschau fährt.
Что едет в Варшаву.
Wann wird der Professor in Warschau sein?
Когда профессор будет в Варшаве?

Из журналистики

WARSCHAU - Der russische Präsident Wladimir Putin agiert wie ein Mafiaboss.
ВАРШАВА - Президент России Владимир Путин ведет себя как дон мафии.
Vielleicht wird sie diese Botschaft sogar zu bestätigen suchen, indem sie ihre erste offizielle Auslandsreise nicht nach Paris, sondern nach Warschau oder Vilnius unternimmt.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
WARSCHAU - Wäre der Putsch gegen Michail Gorbatschow im August 1991 nicht fehlgeschlagen, hätten die jüngsten tödlichen Unruhen von Xinjiang in Russland stattfinden können.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
In ganz Warschau machten sich nur ein paar Regierungskandidaten überhaupt die Mühe, Plakate aufzustellen.
Во всей Варшаве лишь только пара кандидатов от правительства удосужились расклеить плакаты.
WARSCHAU - Am 11. September 2001 telefonierte ich um 15 Uhr Warschauer Ortszeit mit der polnischen Generalkonsulin in New York.
ВАРШАВА. 11 сентября 2001 года в три часа ночи по варшавскому времени я разговаривал по телефону с генеральным консулом Польши в Нью-Йорке.
WARSCHAU - Was war der Prager Frühling? Oder, allgemeiner betrachtet, die Ereignisse von 1969.
ВАРШАВА - Чем же являлась Пражская весна, да и вообще, как объяснить события 1968 года?
Was er nicht versteht ist, dass die Erinnerung an Auschwitz auch die Erinnerung an die Luftschlacht um England, die Bombardierung von Dresden, die Besetzung von Paris und den Aufstand in Warschau ist.
Но что он не может понять, так это то, что память об Освенциме является также и памятью о Сражении за Британию, бомбежке Дрездена, взятия Парижа и Варшавского восстания.
Die Stadt Posen liegt auf halber Strecke zwischen Warschau und Berlin und Zakrzewski betrachtet sie als symbolische Grenze zwischen Ost und West, Deutschland und Polen.
Город Познань находится на полпути между Варшавой и Берлином, и Закржевский видит в нем символическую границу между Востоком и Западом, Германией и Польшей.
WARSCHAU - Die westlichen Führungen sind nach wie vor unentschlossen, was die nächsten Schritte bei dem Versuch angeht, die russische Aggression gegenüber der Ukraine zu stoppen.
ВАРШАВА - Западные лидеры остаются нерешительными относительно своих следующих действий, направленных на противодействие агрессии России против Украины.
WARSCHAU - Die glorreichen Tage der Weltwirtschaft sind sicher vorüber.
ВАРШАВА - Дни славы мировой экономики, безусловно, остались позади.
Skeptiker hegen Zweifel an der Glaubwürdigkeit dieser Politik, die die USA im Prinzip verpflichtet, New York als Reaktion auf einen Angriff auf Warschau zu opfern oder Los Angeles zu gefährden, um Taipei zu verteidigen.
Скептики сомневаются в надёжности такой политики, которая в принципе обязывает США пожертвовать Нью-Йорком в ответ на удар по Варшаве или подвергнуть опасности Лос-Анджелес для защиты Тайбэя.
WARSCHAU: Wähler können gnadenlose Richter sein.
ВАРШАВА: Избератели могут быть безжалостными судьями.
Wenig später setzte sich die Idee fest, in Warschau ein Marionettenregime zu errichten.
Вскоре после этого была реализована идея установления в Варшаве марионеточного правительства.
Nun ist sowohl in Warschau wie in Moskau davon die Rede, dass die zweite Tragödie von Katyn eine neue Ära in den bilateralen Beziehungen einleiten könnte.
Теперь и в Варшаве, и в Москве говорят о том, что вторая трагедия Катыни может возвестить начало новой эры двусторонних отношений.

Возможно, вы искали...