Zentralbank немецкий

центробанк, центральный банк

Значение Zentralbank значение

Что в немецком языке означает Zentralbank?

Zentralbank

Wirtschaft: Eine Notenbank, die gleichzeitig währungspolitische Aufgaben eines Landes wahrnimmt

Перевод Zentralbank перевод

Как перевести с немецкого Zentralbank?

Zentralbank немецкий » русский

центробанк центральный банк

Синонимы Zentralbank синонимы

Как по-другому сказать Zentralbank по-немецки?

Zentralbank немецкий » немецкий

Notenbank zentrale Notenbank Zentralnotenbank Nationalbank

Примеры Zentralbank примеры

Как в немецком употребляется Zentralbank?

Простые фразы

Was ist eure Meinung zur Politik der Europäischen Zentralbank?
Каково Ваше мнение о политике Европейского центрального банка?
Wir haben diese Frage bei einer Zusammenkunft mit Vertretern der Zentralbank erörtert.
Мы обсуждали этот вопрос на совещании с представителями Центрального банка.

Субтитры из фильмов

Wir sind so eine Art Regierungs-, Zentralbank.
И подобными органами. Это не касается хранилища, конечно.
McClane erwähnte die Zentralbank.
МакЛейн что-то сказал про Федеральный Резервный Банк.
Weiß nicht, aber die Zentralbank. der größte Goldvorrat der Welt.
Все частоты забиты.
Gleich wird das Gold der Zentralbank, auf dem lhre Wirtschaft aufbaut. per Explosion auf dem Grund des Long Island Sound verteilt werden.
Несколько минут и золотой запас.. ФедеральногоРезервногоБанка, основы вашей экономики,... будетперераспределёнмощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Du brichst per Computer in die englische Zentralbank ein, überweist das Geld auf elektronischem Weg kurz vor dem Abschuss von GoldenEye.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег.
Während alle Welt feierte, brach jemand in die Zentralbank ein und stahl 1.000 Blocks goldgepresstes Latinum.
Кто не слышал? Пока вся планета отмечала, кто-то проник в центральный банк и выкрал. Одну тысячу брусков прессованной в золоте латины.
Mr. Pancake ist überzeugter Gegner der Zentralbank und einer von denen, die ihre Ersparnisse nicht in fremde Hände geben.
Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ.
Was reden Sie da? Vom Zentralbank.?
Из какой еще федеральной.?
In 1783 hat Amerika seine Unabhängigkeit von England gewonnen. Aber sein Kampf gegen das Zentralbankprinzip und die korrupten, habgierigen damit verbundenen Männer hatte gerade erst begonnen. So was ist eine Zentralbank?
Хватит ли, всё-таки, нам ресурсов и технологических знаний для создания настолько богатого общества, чтобы всё, что мы имеем сейчас, стало доступно без ценника и без необходимости служить и подчиняться?
Dann, durch Verwendung der steigenden und fallenden Geldmenge reguliert die Zentralbank den Wert der Währung, die gerade herausgegeben wird.
Проект Венера предлагает совершенно другую систему, которая основывается на современных знаниях.
Das bedeutet, dass die Zentralbank fortwährend seinen Bankbestand erhöhen muß, um die ausstehenden Schulden vorübergehend abzudecken, wodurch wiederum, da dieses neue Geld ebenso gegen Zinsen verliehen wird, noch mehr Schulden entstehen!
Товары, которые производятся, оцениваются лишь с точки зрения прибыльности их реализации.
Nun, nachdem sie die Gesellschaft ins Elend gestürzt hatten, entschlossen sich die Bankiers der Zentralbank dazu, den Goldstandard zu entfernen.
Если вы этого не понимаете, то однажды проснётесь от мощного удара диктатуры.
Es wird zur Zahlung der Zinsen für die von der betrügerischen Zentralbank produzierten Währung verwendet, ein System dass es eigentlich gar nicht geben müsste.
Людям нужна работа, чтобы выжить. Вся суть этой системы должна исчезнуть.
Das Geld, für das Sie fast drei Monate im Jahr arbeiten müssen, geht fast buchstäblich in die Taschen der internationalen Bankiers, die die private Zentralbank besitzen.
Или мы никогда не будем свободны и технологии так и останутся замороженными. У нас есть машины, которые чистят канализации, освобождая человека от этой работы.

Из журналистики

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Noch im letzten Winter war Amerikas Zentralbank - die Federal Reserve Bank (FED)- eifrig damit beschäftigt, sich auf die Schulter zu klopfen.
Прошлой зимой руководство Федеральной резервной системы (ФРС) - центрального банка США - было вполне удовлетворено проводимой им политикой.
Nur weil die europäischen Regierungen es nicht geschafft haben, anständig für ihre Wähler zu sorgen, bedeutet dies nicht, dass die Europäische Zentralbank an ihrer Aufgabe, die Preisstabilität in der Eurozone zu fördern, genauso scheitern sollte.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Es scheint klar, dass die Europäische Zentralbank gezwungen sein wird, deutlich größere Mengen an (hoch spekulativen) Staatsanleihen aus der Eurozone zu kaufen.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
CAMBRIDGE: Die Europäische Zentralbank (EZB), erfasst von einer wegen der Ölpreise und eines Dollar-Höhenflugs steigenden Inflation, hat die Zinssätze nochmals um eine Stufe erhöht.
КЕМБРИДЖ: Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку.
Wachstum ist wunderbar, Inflation ist furchtbar, und eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
Экономический рост - это замечательно, а инфляция - просто ужасно; никакой центральный банк не сможет избежать необходимости выбора: он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
Sie kann die Zentralbank um Hilfe bitten und einige ihrer Vermögenswerte in liquide Mittel umwandeln.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Im Zuge der Vereinbarung mit der Zentralbank muss sie diese Vermögenswerte aber auch wieder zurückkaufen.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
Wenn sie den Bankrott erklärt und sich weigert, die Werte zurückzukaufen, sollten der Zentralbank vom Gesetz her die Vermögenswerte der Bank zustehen.
Если он объявит о банкротстве и откажется выкупить свои активы, закон о банкротстве должен дать центральному банку право выдвижения первого требования на активы банка.
Auch ein neuer Gouverneur der Zentralbank muss ernannt werden, dessen erste Amtshandlung die Befreiung des Wechselkurses sein sollte.
Следует также назначить нового руководителя центрального банка, и первой его задачей должно стать освобождение обменного курса.
Die Bank von Japan, die Europäische Zentralbank, die Bank von England und die Schweizerische Nationalbank sind bereits dabei, die Geldpolitik zu lockern, da das Wachstum ihrer Volkswirtschaften dem der USA hinterherhinkt.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
Die ineffiziente Kontrolle der Finanzpolitik und die mangelnde wirtschaftliche Annäherung sind sowohl für die Europäische Zentralbank als auch für die Finanzminister der Eurozone ein Grund zu wachsender Besorgnis.
Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро.
Die Europäische Zentralbank hält sich derzeit zurück, aber auch sie dürfte sich derzeit mit Zinserhöhungen zurückhalten - teilweise aus Furcht, den Euro, der bereits jetzt Höchststände markiert, noch weiter in die Höhe zu treiben.
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
Anfänglich lehnten einige europäische Regierungschefs und die Europäische Zentralbank den Gedanken ab, auf den Internationalen Währungsfonds zurückzugreifen, allerdings ohne einen Alternativplan.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.

Возможно, вы искали...