anhaltende немецкий

Примеры anhaltende примеры

Как в немецком употребляется anhaltende?

Субтитры из фильмов

Er kann keine anhaltende Genesung versprechen.
Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
Das beste Beispiel für anhaltende Anti- schwerkrafthöhenlage, das ich je sah.
Никогда не видел столь мощного антигравитационного привода.
Anhaltende unglückliche Umstände?
Преследующие роковые случайности?
Anhaltende Schwäche.
Увеличенная странность.
Die israelische Armee startet anhaltende Aktionen gegen das ständige Eindringen der Untergrundkämpfer.
Израилыская армия постоянно принимает меры в ответ на нападения федаюнов.
Die auffälligsten Nebenwirkungen sind Schlaflosigkeit, trockener Mund, anhaltende Gefühle des Bedauerns.
Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния.
Ein elektromagnetischer Stoß hat keine anhaltende Auswirkung.
Электромагнитный импульс не должен иметь длительного влияния на них.
Schau, Lily, wir sind alle tolerant, diser anhaltende Nervenzusammenbruch von dir,. die Punkrock Band, die Imkerei, der geringfügige Diebstahl, aber das ist meine Karriere die du aufs Spiel setzt.
Послушай, все мы относимся с пониманием к твоему затяжному нервирующему разрыву, вместе с панк-группой, пчеловодством и мелким кражами, но сейчас ты ставишь под удар мою карьеру.
Na gut, was erklärt das Fieber und das anhaltende Herzrasen?
Хорошо, что обьясняет жар и постоянную тахикардию?
Du siehst die Menschen um dich herum, wie sie Geschenke geben und bekommen. Anhaltende, sinnvolle Beziehungen haben und da du das alles nicht hast, erschaffst du dir tief in deinem Unterbewusstsein den Anschein eines Geschenks.
Видишь, как люди вокруг дарят подарки, получают подарки, строят серьёзные отношения, а ты этого не можешь, и подсознательно пытаешься создать видимость подарка.
General, der anhaltende Stillstand in diesem Krieg ist nicht länger tragbar.
Есть опасения, что вы потеряли хватку.
Er hat anhaltende Becken-Schmerzen.
Жалуется на постоянную боль в тазу.
Was Colin sagt ist, dass dieser Rückgang Treibstoffmangel und anhaltende wirtschaftliche Turbulenzen bedeuten wird.
Колин говорит, что падение производства нефти - значит нехватка топлива и продолжительный экономический беспорядок.
Und dass sein Leben mit seiner Familie nur ein. temporäres Pflaster für eine anhaltende Wunde war.
И эта его жизнь вместе с семьей была чем-то вроде временной повязки на незаживающей ране.

Из журналистики

Anhaltende Kontroversen im Kongress über die genauen Details der Reform könnten daher wirtschaftliche Kosten mit sich bringen, wenn sich der Eindruck verfestigt, dass das System nicht überholt wird.
Продолжение диспутов в Конгрессе о точных деталях реформы могло бы, вследствие этого, иметь экономические последствия, если ощущение, что система не будет тщательно реконструирована, получит распространение.
Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
Fast zwei Jahre anhaltende Drohungen durch Correa waren nicht genug, um einen nennenswerten Rabatt auf die Anleihen zu bekommen.
В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
Die Krise in Europas südlicher Nachbarschaft spiegelt einen tiefgreifenden Prozess des Wandels wider, der anhaltende Folgen haben wird - für die Region, Europa und die Welt als Ganze.
Кризис южнее Европы отражает укоренившийся трансформационный процесс, который будет иметь длительные последствия для региона, для Европы и для мира.
Die anhaltende Beschleunigung des amerikanischen Produktivitätswachstums ist für Präsident George W. Bush allerdings zu einem massiven politischen Problem geworden.
Такое постоянное ускорение роста производительности труда в США, однако, создало значительную политическую проблему для президента Джорджа Буша-младшего.
Der anhaltende Konflikt zwischen der iranischen Führung und der iranischen Öffentlichkeit ist das Resultat eines Frontalzusammenstoßes zweier gegensätzlicher Kräfte.
Продолжающийся конфликт между правителями Ирана и иранским населением является результатом лобового столкновения между двумя противоборствующими силами.
Natürlich gab es Missbrauch - etwa durch Vergabe öffentlicher Kredite an reichere und nicht an bedürftige Bauern oder die anhaltende Subventionierung der Inputfaktoren, nachdem die Bauern bereits kreditwürdig waren.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными.
Der anhaltende Verlust an Wettbewerbsfähigkeit in den letzten zehn Jahren ist ein Grund dafür, warum die Krise einige südeuropäische EWU-Länder so hart trifft, z. B. Spanien und Italien.
Неуклонное снижение конкурентоспособности в течение прошлого десятилетия является одной из причин того, почему кризис настолько сильно ударил по некоторым южно-европейским странам ЕВС, таким как Испания и Италия.
Die Überwachung der Außenbilanzen kann ein wirksames Instrument zur Einschätzung zukünftiger Zahlungsunfähigkeitsrisiken sein, da anhaltende Leistungsbilanzdefizite zu einem Wachstum der Nettoauslandsverschuldung führen.
Контроль внешних балансов может стать эффективным средством оценки риска возможного дефолта в будущем, поскольку постоянный дефицит по текущим счетам приводит к росту чистого внешнего долга.
Durch diese anhaltende politische Trägheit wird die junge arabische Bevölkerung in zunehmendem Maße zur Beute extremer Ideologien, während die Besten und Klügsten dazu gebracht werden, ihr Glück woanders zu versuchen.
Такая продолжающаяся политическая инертность делает все более молодое арабское население жертвами призыва экстремистских идеологий, заставляя лучших и самых умных искать счастья где-нибудь еще.
Der anhaltende Fokus der Medien auf Arafat fast bis zum Punkt der Publikumsübersättigung hat die die palästinensische Frage einmal mehr ins Zentrum der weltweiten Aufmerksamkeit gerückt.
Непрерывное внимание к нему СМИ, на грани почти насыщенности, снова сосредоточило мировое внимание на палестинском вопросе.
Angesichts der Tatsache, dass die Eurokrise unvermindert anhalten dürfte, lassen Amerikas anhaltende Probleme für das Weltwirtschaftswachstum nichts Gutes erwarten.
При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Eine Dominanz wie die Thaksins gab es in der thailändischen Politik noch nie, und seine anhaltende Beliebtheit beim wankelmütigen Wahlvolk ist ohne Beispiel.
Лидерство Таксина в таиландской политике беспрецедентно, а его неувядающая, несмотря на переменчивость электората, популярность не имеет себе равных.
Die anhaltende Gewalt in Südthailand während der vergangenen 15 Monate hat seinem Ansehen geschadet, da seine unzähligen Strategien und Taktiken wiederholt gescheitert sind.
Ничем не сдерживаемое насилие, царившее в течение последних 15 месяцев в южном Таиланде, отрицательно повлияло на его имидж, так как его многочисленные стратегии и тактики неоднократно терпели крах.

Возможно, вы искали...