atomare немецкий

Примеры atomare примеры

Как в немецком употребляется atomare?

Субтитры из фильмов

Gänzlich unerwartet kam die Meldung, die das atomare Zeitalter ankündigte.
Захватывающим и неожиданным был тот миг, который объявил о начале атомного века.
Um atomare Überraschungsangriffe zu verhüten unterhält Amerika B-52-Bomber, die rund um die Uhr in der Luft sind.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Dies ist die atomare. und subatomare und galaktische Struktur der Dinge.
Такова атомарная. и субатомарная. и галактическая структура вещей на сегодняшний день.
Der kann 400 Pfund schwere atomare Ladung nächtelang heben.
Он может целую ночь таскать атомные бомбы по 200 кг.
Ein Dieselboot gegen die atomare US-Flotte.
Один мятежный дизель против всех военно-морских сил США.
ATOMARE ZONE Zeit, die Gastfreundschaft des Generals zu genießen, Christie.
Наслаждайтесь. гостеприимством Генерала, Кристи.
Die Berater des Präsidenten glauben, daß eine atomare Sprengung seine Flugbahn verändern kann. Ich kenne den Chef dieses Beraterstabes.
Вы должны знать, что советники президента по научным вопросам. полагают, что ядерный взрыв может изменить траекторию астероида.
Wir müssen die Apartheid beenden, das atomare Wettrüsten verlangsamen, den Terrorismus und den Hunger in der Welt beseitigen.
Например, мы должны покончить с апартеидом. И остановить гонку ядерных вооружений. Уничтожить терроризм и голод.
Was setzt er nach chemischen Waffen ein? Biologische, atomare Waffen?
Биологическое, ядерное?
Um ein hochreaktives, radioaktives Isotop zu schaffen, muss die atomare Struktur des Ausgangsmaterials verändert werden.
Так получают радио-изотопы,...разрушающие атомную структуру.
Offensichtlich hatte der Reaktor die kritische Masse erreicht. Seit dem Zwischenfall in Tschernobyl ist dies die größte atomare Katastrophe.
Реактор атомной электростанции расплавился. что привело к величайшей атомной катастрофе со времён аварии в России в Чернобыле 1986 года.
Sub-atomare Roboter.
Субатомические роботы.
Wir hoffen, dass wir die erste atomare Waffe in fünf Jahren testen.
Мы надеялись провести наше первое испытание ядерного оружия только через пять лет.
Was ich mit unsichtbaren Raumschiffen will. die in andere Welten fliegen können und sogar atomare Waffen liefern können?
Для чего мне невидимые космические корабли, которые могут летать в другие миры и даже доставлять наше атомное оружие?

Из журналистики

Man muss das atomare Risiko nicht eingehen, sondern dies ist offensichtlich politisch gewollt.
Принятие на себя рисков использования ядерной энергии не является необходимостью, это преднамеренный политический выбор.
Da es den USA, Russland und den anderen Atommächten nicht gelingt, einen überzeugenden Plan für die atomare Abrüstung vorzulegen, begünstigen sie durch ihre Untätigkeit eine Zukunft, in der Atomwaffen unweigerlich eingesetzt werden.
Будучи не в состоянии предложить убедительный план относительно ядерного разоружения, США, Россия и остальные ядерные державы продвигают, посредством своего бездействия, будущее, в котором будет неизбежно использовано ядерное оружие.
Wie ich gemeinsam mit George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger, Sam Nunn und anderen vor fünf Jahren ausführte, wird atomare Abschreckung mit der wachsenden Zahl von atomar bewaffneten Staaten immer unzuverlässiger und auch gefährlicher.
Как мы вместе с Джорджем П. Шульцем, Уильямом Дж. Перри, Генри А. Киссинджером, Сэмом Нунном и другими заявили пять лет назад, ядерное сдерживание становится менее надежным и все более опасным с увеличением числа государств, обладающих ядерным оружием.
In Ermangelung eines glaubwürdigen Impulses für die atomare Abrüstung verdüstern sich allerdings die Aussichten auf Fortschritte in den Bereichen Rüstungskontrolle und Nichtweiterverbreitung.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
Massenvernichtungswaffen - atomare, biologische und chemische - sind zerstörerisch und niemand kann ihren Einsatz rechtfertigen.
Нет такой причины, которая оправдала бы использование оружия массового уничтожения - ядерного, биологического и химического.
Obwohl die Frage stark umstritten ist, hatte de Gaulle wahrscheinlich recht hinsichtlich Amerikas mangelnden Engagements für die atomare Verteidigung Europas.
Несмотря на всю спорность этого вопроса, де Голль, вероятно, был прав относительно отсутствия готовности Америки применить ядерное оружие ради защиты Европы.
WIEN - US-Präsident Barack Obama hat den seit zehn Jahren festgefahrenen Bemühungen, die atomare Abrüstung voranzutreiben, neuen Schwung gegeben.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Außerdem ist die größte Bedrohung der 1960er und 1970er Jahre - die atomare Auslöschung - schwächer geworden.
Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась.
Die jüngsten Entwicklungen zeigen, dass die von Nordkorea ausgehende atomare Bedrohung täglich zunimmt.
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня.
Mit seinem Rückzug von den Sechsergesprächen hat Nordkorea die Möglichkeit, die atomare Pattsituation durch Dialog beizulegen, nicht völlig aufgegeben.
В действительности, своим выходом из переговоров с участием шести сторон Северная Корея не совсем отвергла идею возможности устранения ядерного противостояния посредством диалога.
Indien setzt auf dreifache atomare Bewaffnung - Bomber, Raketen und U-Boote - und testete 2012 eine Interkontinentalrakete, die es dem Land ermöglicht, Peking und Shanghai zu treffen.
Индия обзавелась ядерной триадою - бомбардировщики, ракеты и подводные лодки - а в 2012 испытала межконтинентальную баллистическую ракету, что дало ей возможность атаковать Пекин и Шанхай.
Während der Raketenkrise wollten die meisten hochrangigen Sicherheitsberater des Präsidenten Militäraktionen gegen sowjetische Truppen starten - eine Vorgehensweise die durchaus in die atomare Vernichtung hätte führen können.
Во время этого кризиса большинство советников президента, занимавших высшие посты в сфере безопасности, хотели начать военные действия против советской армии. Это был курс, который вполне мог привести к взаимному ядерному уничтожению.
Nun ist der Zeitpunkt, eine umfassende Annäherung zwischen den USA und dem Iran zu lancieren und im Nahen Osten sowie auf der ganzen Welt ein neues Sicherheitsregime zu etablieren, das in Richtung weltweite atomare Abrüstung führt.
Пришло время начать более широкое американо-иранское сближение и создать новый режим безопасности на Ближнем Востоке и в мире, который будет вести к полному глобальному ядерному разоружению.
Die Moral von der Geschichte ist, dass selbst eine geringe atomare Abschreckung eine umfassende Wirkung haben kann.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.

Возможно, вы искали...