Berechtigte немецкий

названый, названный, назван

Перевод Berechtigte перевод

Как перевести с немецкого Berechtigte?

Berechtigte немецкий » русский

названый названный назван

Синонимы Berechtigte синонимы

Как по-другому сказать Berechtigte по-немецки?

Berechtigte немецкий » немецкий

betitelte betitelt berechtigt anspruchsberechtigt Berechtigter

Примеры Berechtigte примеры

Как в немецком употребляется Berechtigte?

Простые фразы

Unsere berechtigte Forderung beantworteten sie abschlägig.
На наше справедливое требование они ответили отказом.
Sie beantworteten unsere berechtigte Forderung ablehnend.
На наше справедливое требование они ответили отказом.

Субтитры из фильмов

Eine berechtigte Frage.
Это очень хороший вопрос, сэр.
Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben, berechtigte Zweifel, dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden.
Если у вас возникнет сомнение в виновности обвиняемого, то вы должны вынести вердикт невиновен.
Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben, berechtigte Zweifel, dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden.
Если у вас возникнет сомнение в виновности обвиняемого, то вы должны вынести вердикт невиновен.
Ich habe berechtigte Zweifel.
У меня есть сомнения.
Berechtigte Zweifel?
Какие сомнения?
Es gibt keinen Raum für berechtigte Zweifel? Nein.
И у вас нет сомнений?
Aber wir haben berechtigte Zweifel.
Но у нас есть сомнение.
Ich habe jetzt berechtigte Zweifel.
Есть разумное сомнение.
Es ist die berechtigte Neugierde auf das Schicksal eines Deserteurs.
Законное любопытство о судьбе некогда дезертировавшего сослуживца.
Eine berechtigte Annahme.
Вполне обосновано, я бы сказал.
Wenn sie unterzeichnet hat, ist sie. die einzige Berechtigte zu dem Fach, und niemand sonst, auch ich nicht? So ist es.
Как только она подпишет все бумаги, она будет единственной. имеющей доступ к сейфу, никто другой, даже я?
Eine berechtigte Frage.
Насущные вопросы.
Wenn Sie eine berechtigte Beschwerde haben, äußern Sie sie!
Если у тебя есть законная жалоба, ты можешь подать ее!
Aber es ist eine berechtigte Frage.
Но это справедливый вопрос.

Из журналистики

Dies wirft berechtigte Fragen zur grundlegenden Funktionsweise der US-Wirtschaft und ihrer Entwicklung über die nächsten Monate und Jahre auf.
В результате, сейчас возникают законные вопросы по поводу основ функционирования экономики США и, соответственно, ее эволюции в ближайшие месяцы и годы.
Die am meisten berechtigte Frage von allen ist: Warum entscheiden wir uns nicht für eine Lösung für die Erderwärmung, die tatsächlich funktionieren wird?
Самый уместный вопрос: почему мы не выбираем решение проблемы глобального потепления, которое в действительности будет работать?
Wenn wie bei Impfungen die Beweislage so klar ist und die Folgen so schwerwiegend sind, hat die Regierung die berechtigte Autorität - und sogar Verpflichtung - im Namen der öffentlichen Sicherheit zu handeln.
Когда доказательства настолько ясны, как в случае с вакцинами, а последствия настолько тяжелые, у правительства есть все надлежащие полномочия, фактически обязательство для того, чтобы действовать во имя общественной безопасности.
Dies ist eine berechtigte Entscheidung. Doch wenn die Europäer sie einmal gefällt haben, sollten sie aufhören, Sündenböcke für das langsame Wachstum zu suchen.
Это - законный выбор, но раз они его сделали, европейцы должны перестать искать козлов отпущения, виновных в медленном экономическом росте.
Es besteht inzwischen berechtigte Hoffnung, dass Gespräche in dieser Richtung Erfolg haben können.
Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом.
Irans Nachbarn hegen freilich berechtigte Bedenken im Hinblick auf die Auswirkungen, die das Abkommen auf das regionale Kräfteverhältnis haben wird.
Конечно, у соседей Ирана есть обоснованные опасения, какое влияние будет иметь соглашение на региональный баланс сил.
Die meisten Menschen, die ihre Häuser verlassen mussten, haben ihre Hypotheken nicht bezahlt, und in den meisten Fällen haben diejenigen, die sie rauswerfen, berechtigte Ansprüche.
Большинство людей, которых выселили из их домов, не платили по ипотеке, и в большинстве случаев у тех, кто их выселяет, есть законные претензии.
Auch müssten die Nigerianer entscheiden, ob alle Berechtigte gleiche Anteile bekommen, oder ob diejenigen, welche vor den Folgen der Ölexploration und Förderung stehen - zum Beispiel im Nigerdelta - mehr bekommen sollten.
Также нигерийцам необходимо решить, все ли граждане должны получать одинаковую долю, или же те, кто испытывает на себе экологические последствия поисков и добычи нефти (как, например, жители дельты Нигера), должны получать больше.
Doch auch in der Entwicklungswelt gibt es Demokratien und deren Wähler machen sich weit mehr berechtigte Sorgen über die Arbeitsplätze, die die Liberalisierung mit sich bringt.
Однако и среди развивающихся стран есть демократические государства, и их избиратели имеют еще больше законных оснований для беспокойства по поводу рабочих мест, проистекающих из процесса либерализации.
Wenn in der Wirtschaft Vollbeschäftigung herrscht, ist dies eine berechtigte Sorge.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
In einigen Fällen bestehen berechtigte Aussichten auf Erfolg, und einer leidenden Bevölkerung kann ohne allzu großen Aufwand geholfen werden.
В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах.
Das sind berechtigte Fragen.
Это справедливые вопросы.

Возможно, вы искали...