bestimmende немецкий

Примеры bestimmende примеры

Как в немецком употребляется bestimmende?

Субтитры из фильмов

Könnte ich nur eine Gleichung entwickeln, wo der bestimmende Faktor ein nicht einmaliges Ereignis ist. und wo niemand verliert.
Если бы я мог найти стратегию. при которой выигрыш был бы не случаен, а закономерен. и никто бы не проигрывал.
Manchmal ärgert mich ihre bestimmende Art.
Иногда меня бесит ее манера задавать тон.
Nun, Sir, sie ist eher der bestimmende Typ.
Но, сэр, по-моему, с ней всё ясно.
Dies legt nahe, dass der Vergewaltiger eine starke, bestimmende Person ist.
Изнасилование было незапланированным, единичным, без лишней жестокости.
Dein Sozialleben wird nicht der bestimmende Faktor in meinem Prozess sein.
Твоя личная жизнь никак не повлияет на мой суд.
Aber es scheint, dass unsere eine bestimmende Eigenschaft eine Benommenheit für die Welt ist, eine Abgestumpftheit gegenüber Leiden.
Но на самом деле, наша общая черта - это безразличие к миру, и равнодушие к страданиям.
Ich meine, Tusk sollte keine bestimmende Rolle spielen.
Я имею в виду, что Таск не должен определять нашу внешнюю политику.

Из журналистики

Unternehmen, bei denen mit toxischen Materialien gearbeitet wird, könnten gegebenenfalls feststellen wollen, welcher der Arbeiter eine genetisch zu bestimmende Empfindlichkeit hinsichtlich giftiger Stoffe aufweist.
Компании, использующие токсичные материалы, хотят предвидеть, кто из рабочих может быть генетически чувствительным к выбросу токсичных веществ.
Und obendrein kann die Gier der Bosse nicht der einzige bestimmende Faktor bei der Festsetzung der Managergehälter sein.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Eine bemerkenswerte Erkenntnis ist jedoch, dass das BIP bei weitem nicht der einzige bestimmende Faktor für sozialen Fortschritt ist.
Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Die Mitgliedschaft in der EU sollte nicht der bestimmende Faktor europäischer Staatskunst werden.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством.
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Schmidt ist sich zweier Entwicklungen sicher: Die Vereinigten Staaten bleiben die bestimmende Macht, und der Einfluss Chinas wird weiter zunehmen.
Канцлер Шмидт уверен в двух тенденциях. Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
Die massiven Migrationsprozesse, die gerade erst eingesetzt haben, werden das bestimmende Problem der kommenden Jahrzehnte sein.
Массовые миграционные процессы, которые еще только начались, будут главной проблемой следующих десятилетий.
Der Klimawandel bleibt die bestimmende Frage unserer Zeit.
Изменение климата остается решающей проблемой нашей эры.

Возможно, вы искали...