extreme немецкий

Примеры extreme примеры

Как в немецком употребляется extreme?

Простые фразы

Zwei Menschen sind immer zwei Extreme.
Два человека - это всегда две крайности.
Plötzlich befiel mich eine extreme Müdigkeit.
Внезапно меня охватила крайняя усталость.

Субтитры из фильмов

Ja, zu leicht durch das Gefühl beeinflusst von einzelnen guten Taten über schlechte, die simplen Extreme.
Да, вы с чрезмерной легкостью поддаетесь чувствам, и одно доброе дело для вас важнее глобального зла.
Es ist schwer, die Extreme zu vereinen.
И поэтому трудно примирить крайности.
Extreme Kälteschocks, Frostbeulen, aber ich glaube, sie kommen durch.
Сильное обморожение, но думаю, они выживут.
Extreme Hitze.
Очень горячо.
Extreme Vergrößerung.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Die Hochdruckzone, die wir hier sehen, verursacht diese extreme Hitze und Feuchtigkeit und wird uns Städtern unglücklicherweise noch die ganze Woche erhalten bleiben.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. (Плач ребенка) И к сожалению пока изменений не предвидится, высокая температура продержится до конца недели.
Hauptschirm, extreme Vergrößerung.
Главный экран, максимальное увеличение.
Die extreme Energie der Außerirdischen treibt die Herztätigkeit gefährlich hoch, und ihre Körperfunktionen werden rasant beschleunigt werden.
Невероятная мощь инопланетного разума опасно увеличит сердечную активность.
Das Gerät, das an die Lebenserhaltung angeschlossen ist, erzeugt extreme, betäubende Kälte.
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод.
Extreme Vergrößerung.
Максимальное увеличение.
Es geht hier um extreme Brutalität.
Упоминались даже извращения.
Beachten Sie die extreme Vergrößerung des Schädels, den rechten Arm, der völlig nutzlos ist, die erschreckende Krümmung der Wirbelsäule.
Заметьте, насколько разительно гипертрофирован череп пациента, и одна из верхних конечностей, переставшая быть пригодной. Имеет место и существенное искривление позвоночника. Повернитесь, пожалуйста.
Extreme Situationen bedürfen extremer Methoden.
Чересчур. Экстремальные ситуации требуют экстремальных мер.
Weil, Mr. Miyagi, extreme Situationen bedürfen extremer Methoden, OK?
То что делаешь. Потому что, Мр. Мияги экстремальные ситуации требуют экстремальных мер, ясно?

Из журналистики

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Die in manchen Ländern zu beobachtende extreme Ungleichheit ist nicht das zwangsläufige Ergebnis wirtschaftlicher Kräfte und Gesetze.
Крайности неравенства, наблюдаемые в некоторых странах, не являются неумолимым результатом экономических сил и законов.
Extreme Wetterphänomene wie Wirbelstürme und Taifune werden wahrscheinlich zahlreicher.
Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет.
Obwohl Djindjic nicht populär war, freuen sich über seinen Tod nur extreme Nationalisten und beinharte Anhänger Milosevics.
И хотя Джинджич не пользовался большой популярностью, только крайние националисты и ярые приверженцы Милошевича могут радоваться его смерти.
Im Augenblick können extreme Nationalisten und Anhänger Milosevics ein Hochgefühl empfinden.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
Am Ende würde man damit also wahrscheinlich weniger erreichen, als es der finanzielle Aufwand wert wäre und es ist mit Sicherheit keine Möglichkeit, die extreme Armut zu reduzieren.
Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой.
Warum also nicht die extreme Armut beseitigen, indem man einfach genügend Ressourcen zu dieser einen Milliarde Menschen umleitet, damit diese täglich 1,26 Dollar zur Verfügung haben?
Так почему бы не покончить с нищетой, просто направив этому миллиарду человек достаточное количество ресурсов, чтобы их доход составил хотя бы 1,26 доллара в день?
Verallgemeinerungen sind viel zu einfach: In anderen Ländern sind die Institutionen wesentlich stärker, die Armut - insbesondere die extreme Armut - ist zurückgegangen, und der Kampf um natürliche Ressourcen ist im Großen und Ganzen beigelegt.
Слишком просто сделать вывод: учреждения в любом другом месте намного сильнее, уровень бедности - и особенно полной нищеты - сокращается, а борьба за природные ресурсы в значительной степени улеглась.
Bevor die Ereignisse derartige Extreme erreichten, hätte die OAS (nicht die USA) unter Umständen einschreiten sollen.
Прежде, чем события приняли такой чрезвычайный оборот, возможно, участие ОАГ (не США) принесло бы свои результаты.
Die extreme Rechte in den USA weist viele Gemeinsamkeiten mit ihren populistischen europäischen Entsprechungen auf.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами.
Doch die bevorstehenden Veränderungen in der britischen Politik und in den EU-Beziehungen werden die Aufmerksamkeit wohl auf die extreme Abhängigkeit der Wirtschaft von ausländischer Finanzierung lenken.
Но предстоящие сдвиги в политике Великобритании и ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
Extreme fiskalische Ungleichgewichte können zudem in eine Wachstumsfalle führen, in der eine Haushaltskonsolidierung so starke negative Auswirkungen auf das Wachstum hat, dass sie selbstzerstörerisch wird.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
Wenn zugelassen wird, dass die extreme Armut zunimmt, werden daraus neue Probleme erwachsen, unter anderem neue Krankheiten, die sich von Ländern, die keine angemessene Gesundheitsfürsorge bieten können, auf Länder ausbreiten, die dies können.
Если крайней нищете позволят усилиться, то она даст начало новым проблемам, включая новые болезни, которые распространятся от стран, которые не могут предоставить соответствующее здравоохранение, к тем, которые могут.
Lediglich die enthusiastischsten Verfechter des freien Marktes, die offenbar vergessen, dass Chinas unsicheres Finanzsystem eine Liberalisierung von heute auf morgen nicht überleben kann, fordern eine extreme Version des freien Wechselkurses.
Только огнедышащие сторонники свободного рынка, которые, похоже, не осознают, что непрочная финансовая система Китая не выдержит быструю либерализацию, призывают к экстремальной версии введения свободно колеблющегося валютного курса.

Возможно, вы искали...