gemeinnützige немецкий

Примеры gemeinnützige примеры

Как в немецком употребляется gemeinnützige?

Субтитры из фильмов

Wir sind eine gemeinnützige Organisation.
Мы - некоммерческая организация.
Lustig. Eine gemeinnützige Organisation. ich stehe auf saubere Luft.
Это некоммерческая организация и я не могу отказать чистому воздуху.
Gemeinnützige Einrichtungen?
В некоммерческих фондах?
Machen Sie gemeinnützige Kampagnen, egal was.
Заняться социальной рекламой, немного благотворительности.
Mach deine gemeinnützige Arbeit, dann haben wir es überstanden.
Этого не было. Ты пройдешь общественные работы. И с этим делом будет покончено.
Wir leisten gemeinnützige Arbeit.
Они похожи на заключенных.
Ich mache die gemeinnützige Arbeit. - Verstehe.
Что ж, я приступила к общественным работам.
Aber nein. Da dies Ihr 1. Vergehen war und Sie eine junge Frau von sehr gutem Charakter sind, ganz zu schweigen vom Ansehen Ihrer Familie in dieser Stadt, müssen Sie höchstens etwas gemeinnützige Arbeit leisten, 10 Stunden oder so.
Учитывая, что ты привлекаешься впервые, с очевидно отличной репутацией, не говоря уже у положении твоей семьи в обществе, максимум, что тебе грозит, немного общественных работ, часов десять, плюс минус.
Ich sehe, dass Sie gemeinnützige Arbeit vorschlagen.
Понимаю. Вижу, что рекомендованы общественные работы?
Ich mach gemeinnützige Arbeit. - Bitte, setz dich.
Я выполню общественные работы!
Die suchen Leute für gemeinnützige Arbeit.
Им нужны работники для некоммерческих операций.
Die meisten seiner Aufträge erhält er durch gemeinnützige, islamische Gruppierungen. Die wiederum die Dschihadisten unterstützen.
Большинство его заказов от благотворительных исламских групп которые потом дают деньги джихадистам.
Gemeinnützige Arbeit ableisten. - Hey!
Привет, я на общественных работах.
Nur weil die gemeinnützige Arbeit wegen Alkohol am Steuer für mich Pflicht war, heißt das keinesfalls, dass ich nicht voll dabei war.
Просто потому что я была отправлена на принудительные работы после вождения в нетрезвом виде не значит, что я менее целеустремленна.

Из журналистики

Nichtstaatliche und gemeinnützige Zivilverträge verbinden Menschen hinsichtlich gemeinschaftlicher, religiöser, sozialer und politischer Aktivitäten.
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности.
Öffentliche und gemeinnützige Einrichtungen sollten Innovationen unterstützen, die nicht nur auf akute Problemlösung ausgerichtet sind, sondern sich auch um zukünftige Herausforderungen kümmern.
Государственный и некоммерческий сектор должны поддерживать инновации, которые ориентированы не только на решение неотложных проблем, но и на борьбу с потенциальными проблемами в будущем.
Pharmaunternehmen, Regierungen, gemeinnützige Organisationen und Lokalpolitiker müssen dauerhaft zusammenarbeiten, um benachteiligten Bevölkerungsgruppen dabei zu helfen, ihre Gesundheitsprobleme zu lösen.
Прочное сотрудничество фармацевтических компаний, правительств, некоммерческих организаций и общественных лидеров необходимо, чтобы помочь малоимущему населению решить его проблемы со здравоохранением.
Unternehmen, Stiftungen, Universitäten sowie andere gemeinnützige Organisationen können einen Großteil dieser Arbeit fördern.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации должны помогать в осуществлении этой работы.
Eine gemeinnützige Patientenvereinigung arrangiert die Transaktion, zu einem festen Preis, und abgesehen vom Verkäufer profitiert niemand davon.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
Regierungen versprechen alles Mögliche, sie heißen private oder gemeinnützige Vertreter willkommen, unterstützen sie und stehen für sie gerade.
Правительства обещают всевозможные льготы и приглашают, оказывают поддержку и дают гарантии частным и некоммерческим компаниям.
Konzerne, Stiftungen, Universitäten und andere gemeinnützige Organisationen können bei der Entwicklung einer offenen Zivilgesellschaft einen großen Beitrag leisten.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации могут способствовать осуществлению большей части работы по созданию открытого гражданского общества.
In derartigen systematischen Übersichtsarbeiten hat man Evidenz hinsichtlich der Erbringung von Krankenhausdienstleistungen durch große gewinnorientierte und gemeinnützige Anbieter zusammengefasst.
Систематические обзоры суммировали доказательства о предоставлении больничных услуг крупными коммерческими компаниями в сравнении с некоммерческими поставщиками.
Der Grund dafür, dass gemeinnützige Anbieter bessere Pflegequalität und Behandlungsergebnisse bei geringeren Kosten erzielen, liegt auf der Hand.
Причина того, что некоммерческие поставщики могут добиться ухода более высокого качества с лучшими результатами в области здоровья по более низкой стоимости, очевидна.
Erfolgreiche Leute sollten sich, laut Carnegie, aus der Geschäftswelt zurückziehen, solange sie noch über diese Talente verfügten, und ihre verbleibenden Jahre damit verbringen, ihr Vermögen für gemeinnützige Organisationen auszugeben.
Успешные люди, согласно Карнеги, должны отойти от бизнеса, пока у них еще сохраняется этот талант, и посвятить оставшиеся годы использованию своего состояния в филантропических целях.
Ehemalige heranzuziehen, um die Vorteile des Wettbewerbs in gemeinnützige Institutionen einfließen zu lassen, veranschaulicht den Geist des amerikanischen Anpassungsvermögens.
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации.
Private gemeinnützige Organisationen und private Unternehmen und nicht der Staat direkt sind am besten dafür gerüstet, diese Art von Schulung und Expertise für Führungsentwicklung und Kapazitätsaufbau zu liefern.
Частные некоммерческие организации и частные предприятия, а не непосредственно правительства, лучше всего оснащены для того, чтобы обеспечить этот тип подготовки и знаний для развития лидерства и укрепления потенциала.

Возможно, вы искали...