gestrebt немецкий

Примеры gestrebt примеры

Как в немецком употребляется gestrebt?

Простые фразы

Die Hauptregel des Daseins: Sei himmelwärts gestrebt, doch löse dich nicht von dem Erdboden los.
Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.

Субтитры из фильмов

Die Intellektuellen meiner Generation haben immer nach einem Gleichgewicht gestrebt zwischen Politik und Moral.
Интеллектуалы моего поколения долго искали равновесия между политикой и моралью.
Er sah auf seine Hände und da war der Heilige Gral. nach dem er sein Leben lang gestrebt hatte.
Он посмотрел - у него в руках был Священный Грааль который он искал всю свою жизнь.
Und für einen kurzen Augenblick die Anerkennung fand, nach der sie. so viele Jahre gestrebt hatte.
И на короткое время снискала то уважение, которым была обделена.
Sie könnten alles zerstören, wonach sie so lange gestrebt hat.
Они могли бы остановить все, что она и пыталась делать долгое время.
Sie haben nie danach gestrebt, Mister Allen!
У нас никогда не было такой, мистер Аллен.
Nein,. da ist mehr als das, es ist wie. als hätten wir immer danach gestrebt.
Нет, всё намного сложнее, будто. мы всегда шли к этому моменту.
Es ist nicht der Titelseiten-Erfolg, nach dem du gestrebt hast, aber es ist ein Wichtiger.
Это не победа, достойная передовицы, но это не менее важно.
Das ist alles, wonach ich gestrebt habe.
Это всё, чего я когда-либо желал.
Ich weiß, dass du nur nach Rache gestrebt hast, weil du dachtest, ich würde es verdienen.
Я знаю, что ты хотел отомстить, потому что ты думал, что я это заслужила.
Ich will damit sagen, dass du immer nach Sicherheit gestrebt hast, Süße.
Дорогая, я просто хочу сказать, что ты всегда старалась перестраховаться.
Ich habe nie nach Macht gestrebt, nur nach Liebe.
Я никогда не жаждала власти, лишь любви.
Sie haben danach gestrebt, dass der Park Ihrem Leben einen Sinn gibt.
Ты хотел, чтобы парк придал смысл своей жизни.
Weißt du, wieso ich mein ganzes Leben nach Perfektion gestrebt habe?
Ты всё неправильно понял, сынок. - Нет, я всю жизнь гонялся за идеалом.

Из журналистики

Die Tschetschenen, die jahrhundertelang nach Unabhängigkeit von Russland gestrebt hatten, sahen dieses Versprechen als Chance auf Selbstbestimmung.
Чеченцы, столетиями стремившиеся добиться независимости от России, воспользовались его обещанием как шансом на самоопределение.
Seit ihren Anfängen hat die EU danach gestrebt, über vergangenes Leid hinauszuwachsen und durch Kooperation eine bessere Zukunft zu schaffen.
С момента своего возникновения Европейское Сообщество старалось преодолеть связанную с прошлым боль для того, чтобы посредством сотрудничества построить лучшее будущее.

Возможно, вы искали...