haarsträubende немецкий

Примеры haarsträubende примеры

Как в немецком употребляется haarsträubende?

Субтитры из фильмов

Ich habe ihm haarsträubende Fischgeschichten erzählt und hielt nie eine Rute in der Hand.
Я рассказал ему столько кружащих голову историй, а я никогда не держал в руках удочки.
Nein, nein. Er erzählt haarsträubende Geschichten.
Нет, он несёт такую чушь.
Wunderbar, ganz schön haarsträubende Geschichte, Mr. Meiks.
Это какая-то дикая история, мистер Мэйкс.
Ihre Offiziere haben uns einige haarsträubende Geschichten aufgetischt.
Ваши офицеры рассказали нам несколько, так сказать, сказок.
Der Zeuge zieht haarsträubende Schlüsse.
Свидетель делает чудовищные выводы основываясь на чужих словах.
Das ist eine haarsträubende Anschuldigung.
Это возмутительное обвинение.

Из журналистики

Politische Schaukämpfe und haarsträubende Forderungen, die jede Möglichkeit eines Kompromisses ausschließen?
Политическое позерство и диковинные претензии перекрывают любую возможность компромисса?
Doch erklären diese Subventionen in keiner Weise den Zeitpunkt des Booms auf dem Eigenheimsektor und die haarsträubende Vergabe von Hypothekenkrediten.
Но ничто их этих субсидий не объясняет, почему в это время произошел бум в жилищном строительстве и осуществлялось странное ипотечное кредитование.
Trumps bisher erfolgreichster Republikanischer Widersacher - Ben Carson, ein bekannter Neurochirurg - ist ebenfalls politisch unerfahren und gibt haarsträubende Dinge von sich.
Ближайший республиканский соперник Дональда Трампа - Бен Карсон, известный нейрохирург, тоже не имеет никакого политического опыта и выдает диковинки.
Und wir sahen, wie arabische Medien eine reife Debatte über Demokratie, Konstitutionalismus und die Rolle des Islam im modernen Staat anstießen, anstatt Desinformationen und haarsträubende Propaganda zu verbreiten.
И мы видели арабские СМИ, способствующие зрелым спорам о демократии, конституционализме и роли ислама в современном государстве, а не выдающие дезинформацию и грубую пропаганду.
Die Banken waren zu beschäftigt, neue Kreditgebühren zu kassieren und haarsträubende Boni an ihre Manager auszuschütten.
Банки были слишком заняты сбором процентов по новым займам и выплатой своим менеджерам фантастических бонусов.
Trump zumindest steht auch für Gier und prahlt offen mit seinem Reichtum; zudem hat er seine haarsträubende Selbstüberschätzung und widersprüchliche Selbstdarstellung irgendwie zu einer bizarren Form von Charisma aufbereitet.
Трамп, к примеру, поддерживает жадность, открыто хвастаясь его богатством, и каким то образом утончил диковинное высокомерие и противоречивое позерство в причудливую форму харизмы.

Возможно, вы искали...