haltend немецкий

Примеры haltend примеры

Как в немецком употребляется haltend?

Субтитры из фильмов

Ein Löwe Couchon Gardon oder zwischen den Pranken ein Wappenschild haltend, geziert mit einem naturgetreuen Hahn.
Герб: лежащий лев с поднятой головой, держащий передними лапами щит с изображением петуха естественной окраски.
Männer, die unter der Dusche stehen, die nackten Körper in den Wasserstrahl haltend, gut gebaut, glänzend, muskulös.
Все эти мужчины под душем. Обнажённые тела в тумане пара. Эти красивые мокрые и мускулистые тела!
Männer, die sich Händchen haltend Küsschen zuwerfen, riecht nach Sekte.
Чтобы мужики обнимались и целовались? Это прямо сектантство какое-то.
Sich knapp über Wasser haltend schrie er die ganze Nacht lang wie am Spieß. im Wettstreit mit seinem Echo.
Всю ночь бить по воде, кричать во всё горло. и слышать только эхо.
Nach neuen Opfern Ausschau haltend?
Ищешь новых жертв?
Und ich schaue auf eines mit Ihnen, eine Firmenwaffe haltend.
И я смотрю на тебя - с пистолетом компании в руках.
Anstatt Händchen haltend über den Markusplatz zu laufen, machte Jack 72 Fotos vom Markusplatz.
Вместо того, чтобы, держась за руки пересечь площадь Сан-Марко, Джек снял 72 кадра площади Сан-Марко.
Händchen haltend.
Держащимися за руки.
Ich sitze in meiner Unterwäsche, eine Plastikgitarre haltend.
Я сижу в нижнем белье, держу пластмассовую гитару.
Es tut mir leid, aber ich bin nicht der selbe Kerl wie damals, als du mich, mein niedergeschmettertes Herz in den Händen haltend, zurückgelassen hast.
Извини, но я просто не тот же парень, которым был когда ты оставила меня с разбитым сердцем. Я знаю.
Zwei Afroamerikanische Mädchen, beide in Laken eingewickelt, beide begraben, Puppen haltend.
Две афроамериканки, обе завернуты в простыни, обе похоронены в обнимку с куклами.
Begräbt sie sorgsam, eingewickelt in weiße Handtücher, die Geschenke haltend, die er ihnen gab.
Хоронит их аккуратно, завернутыми в былые простыни, держащими подарки, которые он им подарил.
Sie hätten den exakt gleichen Weg gewählt. Der in der Eisenwarenhandlung endete, - einen Zünder haltend.
Вы бы выбрали ту же самую дорогу, закончившуюся в хозяйственном магазине, с детонатором в руке.
Eine imaginäre Orange in unseren Händen haltend?
С воображаемым апельсином в руках.

Возможно, вы искали...