intergalaktische немецкий

Примеры intergalaktische примеры

Как в немецком употребляется intergalaktische?

Субтитры из фильмов

Eine intergalaktische Reise, die nur 300 Jahre dauert.
Межгалактическое путешествие всего за 300 лет.
Wer das intergalaktische Reisen. Das ist ein Standard-Witz von George Meyer.
Этот Бернс - то, что нужно стране, новые идеи!
INTERGALAKTISCHE KONZERNE KONTROLLIEREN DIE WELT.
Началась невиданная война.
Es handelte sich um intergalaktische Flüchtlinge.
Это была группа межгалактических беженцев.
Es gibt immer ein außerirdisches Schlachtschiff oder eine intergalaktische Pest, die das Leben auf der Erde bedroht.
Всегда есть космический крейсер или смертельные лучи или межгалактическая чума, которая может стереть жизнь с земли.
Sie verstoßen gegen das intergalaktische Kriegsrecht.
Вы нарушаете соглашение с Проксимой.
Intergalaktische Reisen. Fortschrittliche Zivilisationen. Menschen, die auf anderen Planeten leben.
Межгалактическое путешествие, развитые внеземные цивилизации, люди, живущие на другие планетах.
Wenn sie in die Daedalus eingedrungen sind. besitzen sie intergalaktische Hyperdrive-Technologie. und alle Koordinaten, um zur Erde zu gelangen.
Если Дедал попадет к ним в руки, они не только получат доступ к технологии межгалактического гипердвигателя, но и будут иметь все навигационные данные, которые приведут их к Земле.
Die intergalaktische Brücke?
У нас есть межгалактический мост.
Intergalaktische Klasse.
Межгалактический класс.
Mir war nicht klar, dass du von Brainiac auch eine intergalaktische Enzyklopädie runtergeladen hast.
Не знал, Хлоя, что в состав того, что ты скачала с Брэйниака, входит еще и какая-то межгалактическая энциклопедия.
Sie sind keine außerirdische Rasse, die es auf die intergalaktische Herrschaft abgesehen hat.
Они же не раса инопланетян, склонных к межгалактическому доминированию?
Vielleicht werden es. intergalaktische Kommunikationsoffiziere auf einem Raketenschiff zu einem fernen Sonnensystem, das wir uns nicht vorstellen können.
Может это будут межгалактические радистки на ракетах, из какой-нибудь далёкой, неизвестной нам солнечной системы.
Dann wollen wir diese intergalaktische U-Bahn-Fahrkarte mal anschmeißen und unsere Gäste ins Nirvana befördern.
Тогда давай включим этот жетончик на проезд в один конец и отправим наших загостившихся в Нирвану.

Возможно, вы искали...