klebrige немецкий

Примеры klebrige примеры

Как в немецком употребляется klebrige?

Субтитры из фильмов

Der Nächste, den ich dabei erwische, dass er trotz meines Verbots dieses klebrige Papier rumwirft, bekommt 25 Strafpunkte.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами. или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
Das war eine kolloide, klebrige Suspension.
Это не был обычный туман, а как бы взвесь, коллоидная и липкая.
Klebrige kleine Biester, nicht wahr?
Липкая дрянь? Да уж.
Der Ölteppich, den wir sahen war einfach eine große, klebrige Fläche mit schmierigen Mustern.
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой. То был случайный выброс.
Er hätte uns wenigstens ein paar klebrige Dollar dalassen sollen.
Мог нам тут оставить хотя бы парочку баксов.
Eine fette klebrige italienische Salatsoße.
Большая блямба вязкого, сливочного итальянского соуса. Она теперь навсегда прилипнет к его лицу.
Na ja, manchmal ist er so erregt, dass eine klebrige, milchige Substanz herausspritzt.
Иногда он доходит до состояния, когда из него выходит липкая жидкость - сперма.
Ich bin nett. Wirklich. Abgesehen von meiner Schwäche für klebrige Torten.
Я милая, очень милая во всем, кроме любви к пирогам.
Er ist sozusagen das klebrige Zeug, das uns zusammenhält.
Он - то липкое и клейкое вещество, которое объединяет нас в стаю.
Das ist so, als ob man in eine klebrige Falle läuft.
Это как будто попасть в липкую ловушку.
Aber nach dem das ganze Blut- und Eingeweide- und klebrige Zeug weg gewaschen ist, ist es für den Chirurgen, der du wirst, das Alles wert gewesen.
Но после всей этой крови и внутренностей, когда уходят все сантименты. ты становишься хирургом. Это стоит того.
Die zwei ersten Male waren für das große schreiend-klebrige Brötchen von letzter Nacht und das andere Mal war für das lecken des Zuckergusses aus der Mikrowelle heute morgen.
Занималась, как прокаженная. Сгоняла жирок от липкой, большой булки, что съела сегодня ночью, и от облизывания глазури - с поддона микроволновки.
Warum konntest du das klebrige Brötchen nicht weglassen?
Давай без деталей.
Irgendeine klebrige Flüssigkeit ist in die blöde Steuerungseinheit gelaufen.
Какая-то жидкость липкая попала в корпус кроссовера.

Возможно, вы искали...