konsumiert немецкий

Примеры konsumiert примеры

Как в немецком употребляется konsumiert?

Простые фразы

Der Mensch ist das einzige Geschöpf, das konsumiert, ohne zu produzieren. Er gibt keine Milch, er legt keine Eier, er ist zu schwach, den Pflug zu ziehen, er läuft nicht schnell genug, um Kaninchen zu fangen.
Человек - единственное существо, которое потребляет, ничего не производя. Он не даёт молока, он не несёт яиц, он слишком слаб для того, чтобы таскать плуг, он слишком медлителен для того, чтобы ловить кроликов.
Kaffee ist das Lieblingsgetränk der Deutschen. Jeder Erwachsene konsumiert etwa 160 Liter jährlich - mehr als Mineralwasser oder Bier.
Кофе - любимый напиток немцев. Ежегодно каждый взрослый в Германии потребляет его около 160 литров - больше, чем минеральной воды или пива.

Субтитры из фильмов

Biete ich Dreck an, konsumiert man das auch. Alle sind gebildet.
Фактов вообще не бывает, а уж здесь и подавно.
Oder welche Getränke man konsumiert.
Или какие напитки употребляются.
Vor Elizabeth hat er Drogen nur hin und wieder konsumiert.
ДЭ. До Элизабет. Он действительно баловался наркотиками.
Es ist auf jeden Fall besser, dass es der Dekan der Medizin verschrieben hat und nicht so ein verrückter Arzt, der Drogen konsumiert.
Будет определенно лучше, если этот рецепт выпишет главврач, а не психически неуравновешенный доктор с прошлым наркомана.
Oh ja, es ist wahrscheinlicher, dass dieser beschissene Punkrocker Malaria hat, als dass er Drogen konsumiert hat?
Ага, гораздо выше вероятность того, что этот засранец-панк-рокер болен малярией, а не принимал наркотики?
Weil Naomi ist in der Küche und konsumiert gerade den Süßigkeiten Vorrat. Komm schon.
Наоми на кухне поглощает запас сладостей.
Haben Sie Marihuana konsumiert, Sir? Ein Zug.
Одна затяжка.
Wer konsumiert das ganze Zeug?
Почему они принимают наркоту?
Hast du konsumiert?
Ты вдыхала пары?
Es tut mir Leid, meine Tochter hat die Dämpfe konsumiert.
Простите, моя дочь вдыхала пары.
Die Dämpfe konsumiert, sagten Sie?
Вдыхала пары, говорите?
Haben Sie Kopfschmerzen, Herzrasen, ein Kribbeln, haben Sie Koffein konsumiert haben?
Головные боли, учащенное сердцебиение, покалывание? Кафеин употребляли?
Aber um diplomatischer zu sein. sollten wir Beweis dafür finden, dass die Ehe nie konsumiert wurde. und dass Eure Majestät nie wirklich Ihr Einverständnis gab.
Но было бы более дипломатично, если бы вы предъявили доказательства, что брак никогда не был консумирован, и что Ваше Величество никогда в действительности не соглашались на него.
Phuc hat zugegeben, Marihuana während ihrer dreimaligen Teilnahme an dem Wettbewerb konsumiert zu haben, um ihren geistigen Zustand zu verbessern und das allmächtige Wörterbuch des Kosmos zu verstehen.
Плять призналась, что употребляла марихуану во время победной серии из трех чемпионатов, пытаясь помочь своему смертному разуму получить доступ к словарю мироздания.

Из журналистики

Natürlich kann das Fernsehen eine feine Sache sein, wenn man es wohlausgewählt und in kleinen Dosen konsumiert.
Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
Kokain ist in Mode, weil es attraktiv ist: Es ist weiß, nicht dunkel; es wird in die Nase gezogen und nicht gespritzt; es wird im Wohnzimmer konsumiert und nicht in einer dunklen Nebenstraße.
Кокаин в моде в виду своей привлекательности: белый, а не темный; его вдыхают, а не вводят; употребляют в гостиной или модном ночном клубе, а не на темной улице.
Der jährliche Ertrag dieses Kapitals wird momentan auf etwa 60 Milliarden Tonnen geschätzt, wobei nur zwei Milliarden Tonnen als Nahrung konsumiert werden und 10 Milliarden Tonnen in Form von Energie.
Ежегодная прибыль с этого капитала оценивается сейчас в 60 миллиардов тонн, и при этом всего лишь 2 миллиарда тонн употребляется в пищу и 10 - для энергетических нужд.
Das führt jedoch dazu, dass China sich langsam selbst konsumiert und es vielleicht keinen bedeutenden Teil Chinas mehr geben wird, der unberührt bleibt.
Однако в результате Китай постепенно поглощает сам себя, и ни одна из основных частей страны не сможет остаться нетронутой.
Jeden Tag werden mehr als 80 Millionen Fässer davon gefördert (und konsumiert), und ein großer Teil dieser Menge wird international gehandelt.
Более 80 миллионов баррелей производятся (и потребляются) ежедневно и большая часть этой продукции продается на международных рынках.
Besonders deutlich war dies in den USA. Die Investitionen erholten sich, als wieder mehr konsumiert wurde.
Возрождение инвестиций последовало за возобновлением роста потребления.
Viele dieser Fische werden indirekt konsumiert - als Fischmehl, das Hühnern oder Fischen in der Agrarindustrie verfüttert wird.
Множество этой рыбы используется косвенно - в качестве размолотого питания для выращиваемых на фабриках цыплят или для других рыб.
Technologische Innovationen und wieder verwendbare Rohmaterialien können für die Art, wie die Welt produziert und konsumiert, einen enormen Unterschied machen..
Внедрение новых инновационных технологий и вторичная переработка отходов могут серьезно изменить производство и потребление на нашей планете.
Hätte man ihnen gesagt, dass diese Steuer käme, hätten sie vielleicht weniger gespart; vielleicht hätten sie Einkommensteuer bezahlt und konsumiert so wie alle anderen.
Если бы они знали, что ожидается введение налога они не сохранили бы такое количество сбережений; заплатили бы налог на прибыль и остальное потратили как все остальные.
Nicht, dass der Drogengebrauch signifikant zugenommen hätte - schon damals wurden enorme Mengen an Alkohol, Opium und anderen Drogen konsumiert.
Не то, чтобы потребление наркотиков фантастически возросло - в конце концов, огромные количества алкоголя, опиума и других наркотиков потреблялись и тогда.
Handelsungleichgewichte resultieren beispielsweise aus Entscheidungen der privaten Haushalte, wie viel gespart und wie viel - und was - konsumiert wird.
Торговые дисбалансы, например, являются результатом решения отдельных людей о том, сколько денег откладывать, а сколько тратить и на что.
In den BRIC-Staaten - Brasilien, Russland, Indien und China - werden pro Person weniger Antibiotika konsumiert als in den USA.
Страны БРИК - Бразилия, Россия, Индия и Китай - потребляют меньше антибиотиков на человека, чем в США.
In Großbritannien beispielsweise wird am meisten bei Salaten, Gemüse und Obst verschwendet - Luxusgüter im Vergleich zu den billigen Kalorien in Körnern und Knollen, die man überall in den Entwicklungsländern konsumiert.
В Великобритании, например, самые большие отходы от салатов, овощей и фруктов - роскошь по сравнению с дешевыми калориями, содержащимися в зернах и клубнях, потребляемых повсюду в развивающихся странах.

Возможно, вы искали...