mangelnde немецкий

Примеры mangelnde примеры

Как в немецком употребляется mangelnde?

Простые фразы

Mangelnde Offenheit ist ein Problem.
Отсутствие открытости является проблемой.

Субтитры из фильмов

Und Sie vergeben mir die mangelnde Leistung meines Wagens?
И вы простите меня за поломку машины?
Unser HauptprobIem ist die mangelnde Ortskenntnis.
Наша основная проблема - отсутствие первичного знания.
Hier zeigt sich eben ihre mangelnde Handlungsfähigkeit.
И здесь не хватило оперативности с вашей стороны.
Mangelnde Produktivität.
Первое - низкая продуктивность.
Das ist mangelnde Ausbildung. Das regeln wir. Andy, holen Sie Munition.
С чего мне начать?
Wir können nichts für die mangelnde Aufnahmefähigkeit unserer Generation.
Это не наша вина, что у нашего поколения короткий объем внимания.
Zu viel Genuss und mangelnde Selbstkontrolle zerstören alles, was uns am Herzen liegt. Sie werden dafür verantwortlich sein.
Злоупотребление, недостаток самоконтроля. они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны.
Es ist mehr als nur mangelnde Moral.
Здесь дело серьезнее, чем низкий дух, Ворф.
Ihre mangelnde Voraussicht war schon immer einer Ihrer Fehler.
Отсутствие видения перспективы всегда было твоим недостатком.
Viele von euch haben schon gehört, dass einige der angeschlossenen Sender sich über mangelnde Vielfalt im Nachrichtenteam beklagt haben.
Многие из вас слышали жалобы об отсутствии равноправия в команде новостей.
Irakische und amerikanische Firmen beschweren sich bei mir über mangelnde Transparenz und Korruption.
Ко мне поступали жалобы от иракских и американских компаний. Доктор Сэм Кабба, американо-иракская торговая палата. Что нет прозрачности, коррупция.
Der mangelnde Anstand Ihrer Mutter, jüngeren Schwestern und Ihres Vaters.
Недостаток пристойности, показанной Вашей матушкой, младшими сестрами и Вашим отцом.
Wenn sie uns nicht beleidigen. jammern sie über kontaminiertes Essen und mangelnde Hygiene.
Если они не заняты оскорблением нас, то жалуются на зараженную пищу, неправильную гигиену.
Vielen Dank für Ihre mangelnde Zuversicht.
Спасибо, Доктор. Спасибо вам за недоверие.

Из журналистики

Die heutigen Probleme sind dadurch gekennzeichnet, dass die mangelnde private Nachfrage - insbesondere der Konsum der Privathaushalte - in den Industrieländern die Verluste aus den Sparmaßnahmen nicht ausgleichen kann.
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
Будучи американцем, я потрясен, пристыжен и смущен отсутствием руководящей роли моей страны в решении проблемы глобального потепления.
Möglicherweise wird Amerikas mangelnde Bereitschaft, in Fragen des Umweltschutzes eine Führungsrolle zu übernehmen, eines Tages als eines der größten politischen Versäumnisse des Landes betrachtet werden.
Нежелание Америки взять на себя инициативу по решению экологических проблем однажды может быть расценено как один из глубочайших политических провалов этой страны.
Aber für alle mit Ausnahme von Bush - und die durch mangelnde Nachfrage arbeitslos gewordenen Menschen - stellt dies eine außergewöhnliche Chance dar.
Но для всех, кроме Буша, - и тех, кто остался безработным из-за отставания спроса, такая ситуация представляет исключительную возможность.
Die außenpolitische Expertin Suzanne Maloney von der Brookings Institution weist darauf hin, dass sich Länder in der Region und darüber hinaus ohnehin schon bestürzt über die mangelnde Führung der USA in Bezug auf Syrien zeigen.
Как отмечает внешнеполитический эксперт Брукингского института Сюзанна Мэлони, страны в регионе и за его пределами уже обеспокоены отсутствием управления США в ситуации с Сирией.
Aber es ist auch durchaus möglich, dass die mangelnde Stützung des Euro und das andauernde US-Wunder dafür sorgen werden, dass der Euro auf einen außergewöhnlich niedrigen Stand um 0,80 Dollar oder sogar weniger fällt.
Но также правдоподобно, что недостаточная поддержка евро и продолжающееся американское чудо приведут к исключительно низкому курсу евро на уровне 80 центов и даже меньше.
Die ineffiziente Kontrolle der Finanzpolitik und die mangelnde wirtschaftliche Annäherung sind sowohl für die Europäische Zentralbank als auch für die Finanzminister der Eurozone ein Grund zu wachsender Besorgnis.
Неэффективность управления налогово-бюджетной политикой и недостаточная экономическая интеграция становятся всё более важными вопросами, как для Европейского центрального банка, так и для финансовых министров стран зоны евро.
Kritiker des früheren britischen Premierministers Tony Blair beispielsweise räumten ein, dass es zu seinen großen Stärken gehörte, eine Vision zu artikulieren. Gleichzeitig beklagten sie allerdings seine mangelnde Aufmerksamkeit für Details.
Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte - mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht - verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss und seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
Два главных довода его противников - недостаточная стратегическая ясность и меньшая опора на классическую концепцию силы - подразумевают утрату Америкой своей влиятельности, силы и лидерства.
Beim Aufschrei nach dem ersten BMW-Fall ging es nicht wirklich um eine milde Strafe für eine reiche Frau, sondern um das mangelnde Vertrauen normaler Menschen in das chinesische Gerichtswesen.
Общественный протест после первого случая с БМВ был вызван не столько мягким приговором, вынесенным богатой женщине, сколько отсутствием доверия к системе правосудия Китая со стороны простых граждан.
Die mangelnde Fähigkeit der Empfängerländer, Hilfen aufzunehmen, ist keine Entschuldigung für geberbestimmte und -gelenkte Unterstützung.
Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.
Man denke etwa an das Fehlen eines Tsunami-Frühwarnsystems in den am stärksten betroffenen Ländern: Es ist einfach, den Menschen mangelnde Voraussicht vorzuwerfen, aber keines der neun am schwersten betroffenen Länder hatte ein solches System entwickelt.
Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него. Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему.
Stattdessen lässt sich ihr Niedergang direkt auf die mangelnde Fähigkeit zurückführen, unterschiedliche Arten von Arbeitsplätzen anzuziehen.
Вместо этого, непосредственной причиной их упадка стала неспособность привлечь различные типы работ.

Возможно, вы искали...