päpstliche немецкий

Примеры päpstliche примеры

Как в немецком употребляется päpstliche?

Субтитры из фильмов

Der päpstliche Nuntius Monsignor Colonna.
Папский нунций монсеньер Колонна.
Die päpstliche Post-U-Bahn.
Почтовая подземка.
Der päpstliche Segen macht das Portal dieser 100 Jahre alten Kirche zu einem Weg in den vollkommenen Ablass.
Мы отправляемся домой.
Oh, eine päpstliche Enzyklika.
Папская энциклика 12 века.
Der Vatikan dient als päpstliche Residenz seit der Zeit von Kaiser Konstantin im 5. Jahrhundert.
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
Es lehnt die Gestattung einer neuerlichen Eheschließung ab. solange die päpstliche Kurie über das Anliegen Eurer Majestät verhandelt.
А Италия? Признаюсь, университеты разделились. Но Падуя, Флоренция и Венеция высказались за ваше величество.
Falls Ihr dem König die Scheidung verweigert. wird die päpstliche Autorität in England zunichtegemacht.
Воды! И немного вина, если можно. Но что?
Und vor allem, die päpstliche Autorität ist wiederhergestellt.
Англия не воюет со Священной Римской империей. И, что еще важнее, восстановлена и официально признана власть папы.
Ich habe meinen Geist von solchen Dingen freigesprochen. und werde nicht länger über königliche oder päpstliche Ansprüche nachsinnen.
Отец, если бы вы встретили его, вы бы увидели какой он хороший и честный человек. Так как ты поступила бесстыдно и наперекор мне, Мэри я прекращаю твое содержание.
Gehe stattdessen in die päpstliche Stadt Carpentras.
Вместо этого направляюсь в папское владение в Карпантре.
Falls Sie es nicht wissen. das Vatikanrecht verbietet eine päpstliche Autopsie.
В случае, если вы не знали об этом. Вскрытие усопшего Папы законами Ватикана запрещено.
Das päpstliche Amtszimmer.
Это кабинет Папы.
Teilt ihm ebenfalls mit, dass er unverzüglich damit aufhören soll,. französische und päpstliche Bündnisse zu schließen, oder er wird die Konsequenzen dafür erfahren.
Кроме того, передайте, чтобы он разорвал.союзнические отношения с Францией и Папой, или он понесет за это ответственность.
Ihr benennt das päpstliche Kleriker-Gesindel,. den er in seiner Tyrannei erschaffen hat.
Ты называешь папских клириков сбродом,.который он взрастил под своей тиранией.

Из журналистики

Maritain akzeptierte das päpstliche Urteil und begann eine bemerkenswerte ideologische Reise in Richtung Demokratie.
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Um eine Lösung zu finden, hat Franziskus eine päpstliche Sonderfinanzkommission einberufen.
Чтобы найти решение, Франциск назначил специальную папскую финансовую комиссию.
Die päpstliche Autorität steht auf schwankendem Boden, besonders im relativ säkularen Westen.
Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Was also war die päpstliche Sicht während der Kriegsjahre?
Так какими были взгляды папы в военные годы?

Возможно, вы искали...