pharmazeutische немецкий

Примеры pharmazeutische примеры

Как в немецком употребляется pharmazeutische?

Субтитры из фильмов

Wir bekommen Ärger, wenn wir pharmazeutische Artikel verkaufen.
Мы же не аптека, мы не можем продавать лекарства.
Er ist Vertreter für pharmazeutische Artikel.
Он представитель фармацевтической компании.
Wir gehen in die nationale pharmazeutische Datenbank und suchen nach neuen Rezepten der letzten drei Wochen.
Так. мы можем получить доступ к национальной фармацевтической базе данных и сосредоточится на новых рецептах выписанных за прошлые три недели.
Mein Dad besitzt eine pharmazeutische Firma und einige Fabriken in Mexiko.
У моего отца своя фармацевтическая компания, несколько фабрик в Мексике.
Falls hier also irgendwo pharmazeutische Produkte in der Nähe sein sollten, wird es sie kochen.
Так если оставите рядом с ней что-то из ваших медикаментов, то она их поджарит.
Ein paar pharmazeutische Fachmagazine haben herausgefunden, dass ich mit diesem Fall zu tun habe. Ich wurde angerufen und man stellte mir einige Fragen.
Некоторые фармацевтические журналы выяснили, что я занимаюсь этим делом и они позвонили задать пару вопросов.
Dem Piloten wurde eine pharmazeutische Verbesserung verabreicht,. ein Medikament, das seine Hirnwellen verstärkt.
Пилоту давали препарат - наркотик, который усиливал волны мозга.
Wenn die Menschen vielleicht weniger Bier trinken, könnten sie vielleicht aus dem Badezimmer rauskommen und Frauen ohne pharmazeutische Hilfe befriedigen.
Я просто говорю, может, если вы, парни, завяжете с пивом, то вылезете из сортира и удовлетворите своих женщин без помощи фармакологии.
Das ist pharmazeutische Qualität.
Это самая крутая лекарственная трава.
Er ist ein Drogenschmuggler, der es geschafft hat, eine große pharmazeutische Firma zu infiltrieren.
Он наркотический контрабандист, которому удалось проникнуть в главные формацевтические корпарации.
Perfekt. für eine pharmazeutische Fabrik oder eine Mikrochip-Fabrik oder vielleicht. das größte Meth-Labor nördlich der Grenze.
Идеально подходит для фармацевтического завода или фабрики микрочипов или, может, для самой крупной лаборатории по производству мета к северу от границы.
Ja, gut, ich arbeite aber ohne pharmazeutische Hilfe.
Ну да, зато я всё делаю без помощи фарма индустрии.
Wo Medikamenten getestet werden, findet man pharmazeutische Labors.
Где препараты - там и фармацевтическая компания.
Das ist pharmazeutische Güteklasse.
Это фармацевтический препарат.

Из журналистики

Sie unterliegen auch nicht den gleichen rigorosen Toxizitätsstudien wie andere pharmazeutische Substanzen.
Не подвергались они и столь жестким испытаниям на токсичность, как прочие фармацевтические препараты.
Durch den Zusammenschluss der Universität Kopenhagen mit der Königlichen Veterinär- und Landwirtschaftsuniversität sowie der Dänischen Universität für Pharmazeutische Wissenschaften entstand die größte Universität Skandinaviens.
После слияния университета Копенгагена с Королевским ветеринарным университетом и с сельскохозяйственным университетом, с Датским университетом фармацевтических наук, он стал самым большим университетом в Скандинавии.
Indien und China, die selbst große pharmazeutische Exportnationen sind, haben ein klares Interesse an niedrigeren Arzneimittelabgaben in aller Welt.
Индия и Китай, будучи сами крупными экспортерами фармацевтических препаратов, очевидно заинтересованы в том, чтобы пошлины на лекарства снизились повсеместно.
Durch einen Verzicht auf pharmazeutische Zölle würde dem Beispiel der Industriestaaten gefolgt, die vor zwei Jahrzehnten die Welthandelsorganisation gegründet haben.
Отмена фармацевтических пошлин стала бы достойным продолжением примера, поданного развитыми странами, когда они два десятилетия назад создали ВТО.
Das Potenzial für pharmazeutische Entwicklungen wird daher als Anreiz für private Landbesitzer oder Firmen, ihren Grund und Boden zu schützen, nicht genügen.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.

Возможно, вы искали...