restliche немецкий

Примеры restliche примеры

Как в немецком употребляется restliche?

Простые фразы

Hättest du etwas dagegen, wenn ich die restliche Milch tränke?
Ты не против, если я допью молоко?

Субтитры из фильмов

Und das restliche Geld?
Где ещё полтинник?
Von ihm kriegen Wir das restliche geld.
Гонорар возместит недостающую сумму.
Ich muss noch das restliche Gepäck holen.
Позвольте мне, Я принесу другой чемодан.
Manche sollten leben und die restliche Nahrung erhalten.
Те, кто останется жить, будут делить еду пополам.
Sie müssen die restliche Übertragung sehen.
Вы должны досмотреть все до конца.
Die restliche Zeit leben sie unterirdisch. Sie kommen nur raus, um auszuschlüpfen und Flügel zu kriegen damit sie ficken können.
Всё остальное время они живут под землёй и единственное, зачем они выходят на поверхность, - это чтобы выползти из кожи и отрастить. отрастить крылья, чтобы можно было трахаться.
Und das restliche Haar ist fast weiß.
А вторая половина почти седая.
Das restliche Geld in einen steuerfreien Fonds.
Остаток денег положи в безналоговый взаимный фонд.
Ich würde mir das restliche Institut gern noch ansehen, wenn Sie erlauben.
Мне бы хотелось ознакомиться с другими помещениями в институте. если, конечно, вы не против.
Wir übertragen restliche Transporterfunktionen.
Оставшиеся контрольные полномочия переданы вам.
Den Schaden abschätzen,...das restliche Leben mit der Aufgabe verbringen, die Gesellschaft wieder aufzubauen, obwohl Wichtiges fehlt.
Попытаюсь оценить нанесенный вред. проведу остаток жизни, занимаясь практически невыполнимой задачей восстановления колонии в отсутствие нужных элементов.
Die restliche Energie brauchen wir, um rauszukommen.
И, более того, у нас нет достаточно энергии, чтобы убраться отсюда.
Also, Kirsch, zum letzten Mal, bevor ich ihn dir in den Arsch stecke. Wann und wo solltest du da restliche Zeug bekommen.
Ладно, Кирш, последний раз, прежде чем я залезу тебе в задницу, где и когда тебе сегодня велено забрать остальную часть товара?
Heute färben sie den Fluss grün. Wieso nicht die restliche Zeit blau?
Если сегодня покрасили реку в зеленый почему не покрасить ее в синий на остальные дни?

Из журналистики

Die restliche Welt sollte sie dabei unterstützen, bevor es zu spät ist.
Остальные страны мира должны поддержать их в этом - иначе может оказаться слишком поздно.
Mehr noch: Obwohl das Grundgesetz für den Regierungschef eine fünfjährige Amtszeit vorsieht, besteht China darauf, dass der Gewinner der Wahl nur die restliche Laufzeit der Amtsperiode Tungs bis zum 30. Juni 2007 ausfüllen soll.
Более того, хотя Основной Закон предписывает пятилетний срок для Главы Исполнительной Власти, Китай настаивает, чтобы победитель работал только в течение оставшегося срока Танга до 30 июня 2007.
Bislang konnte die restliche Welt nur über die sture Weigerung Europas murren, seinen relativen Niedergang anzuerkennen.
До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Gleichzeitig sollte sie darauf hinarbeiten, die restliche Welt zu überzeugen, die gleiche Anzahl aufzunehmen.
Одновременно следует убедить остальной мир в необходимости принимать такое же количество беженцев.
In meiner Wahrnehmung war sie zwar fähig, aber aufgrund ihrer Sorge um Kollateralschäden für die restliche Eurozone nicht bereit dazu.
Я считаю, что смысл в том, что он была в состоянии, но был нерасположен, вследствие его боязни побочного ущерба для остальной части еврозоны.
Die Deutschen fühlen sich nicht mehr so reich, daher wollen sie nicht länger als Zahlmeister für das restliche Europa herhalten.
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
Ein derartiger Konflikt wäre eine Bedrohung für den lebenswichtigen Fluss des Öls aus dem Nahen Osten in die restliche Welt.
Такой конфликт угрожал бы жизненно важному потоку нефти из Ближнего Востока в остальные части мира.
Darüber hinaus ist es für die restliche Welt von Bedeutung, wie die USA aus dem Irak hervorgehen.
Остальной мир также отчасти несет ответственность за действия США в Ираке.
Japan und das restliche Asien sollten ebenfalls Vorbereitungen für diesen Tag treffen.
Япония и остальные страны Азии должны последовать примеру Ли и тоже подготовиться к такому дню.
Wir erinnern uns, dass Israel nach dem Krieg vom Juni 1967 das restliche historische Palästina und andere arabische Gebiete besetzte.
Нужно отметить, что в 1967 году Израиль оккупировал оставшуюся незанятой после июньской войны часть исторической Палестины и других арабских территорий.
Und man beseitigt damit nicht nur die restliche moralische Autorität des Westens sondern auch jene Zweckbestimmtheit, die die NATO mit Leben erfüllt.
И это уничтожит не только остатки морального авторитета Запада, но также и смысл, ради которого существует НАТО.
Zudem wäre es naiv, zu erwarten, dass die restliche EU einfach wie gehabt würde weitermachen können.
Более того, было бы наивно ожидать, что остальная часть ЕС могла бы просто идти дальше, как раньше.

Возможно, вы искали...