schwindende немецкий

Примеры schwindende примеры

Как в немецком употребляется schwindende?

Субтитры из фильмов

Du willst. du willst. Du willst über diese schwindende Wildnis reden?
Хочешь поговорить об исчезающей дикой природе?
Seine epileptischen Anfälle, seine Kopfschmerzen, die ganze schwindende Persönlichkeit Monsieur Custs, machten ihn zum perfekten Werkzeug des Mörders.
Его эпилепсия, головные боли, полная патология личности месье Каста сделали его идеальным орудием для убийцы.
Als Roger Corwin in das Renngeschäft einstieg. sagten viele, es wäre ein Ersatz für meine schwindende Libido.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
Eine schwache und schwindende Hoffnung, dass er eines Tages blühen wird.
Блеклая и угасающая надежда что однажды оно зацветёт.
Wenn wir gegen Glaber und die Römer antreten, müssen wir Kämpfer befreien. Keine Mühe an schwindende Hoffnung und Haussklaven verschwenden.
Если мы хотим сражаться с Глабром, мы должны освобождать бойцов, а не тратить силы на пустые надежды и домашних слуг!
Tja, wenn du mich entschuldigen würdest, es scheint, als müsste ich Alkohol für meine schwindende Kundschaft organisieren.
Ну, прошу простить меня. Кажется, мне нужно найти алкоголь для моих дрожайших гостей.
Ebenso wie eine schwindende Karriere. Was sie zu einer denkbar verzweifelten Frau macht.
И закат её карьеры, что может привести её в отчаянное положение.
Der Körper weist schwindende Blutvorräte und nachlassende Gehirnfunktion auf.
Тело потеряло много крови и того, что когда-то было мозгом.
Und das schwindende Jochbein und der Abrieb am Gebiss legen nahe, dass das Opfer negroider Abstammung und in ihren frühen 30er Jahren ist.
А покатые скулы и износ зубного ряда, свидетельствуют о том, что жертва негроидного происхождения, и ей чуть за 30.
Haben Sie die alle getötet? Taxidermie ist die schwindende Kunst mit verblichenen Spezies.
Сьюзен, полагаю, они раскусили нас.

Из журналистики

All das wirft ein Schlaglicht auf Amerikas eigene Herausforderungen, die durch seine schwindende globale wirtschaftliche Überlegenheit und die Verwicklung in zwei Kriege in Übersee erschwert werden.
Все вышеуказанное выдвигает на первый план собственные проблемы США, которые осложняются ослаблением их глобального экономического превосходства, а также участием в двух заморских войнах.
Ironischerweise könnte ausgerechnet der gegenwärtig schwindende globale Einfluss Amerikas zu einer effektiveren regionalen Zusammenarbeit führen.
По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
Andere Regionen werden ebenfalls zu dem Schluss kommen, dass der schwindende Einfluss der USA die Dringlichkeit einer stärkeren Zusammenarbeit unter Nachbarn verstärkt.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.
Außerdem bringt eine tiefe und anhaltende Rezession schwindende Unterstützung für Reformen mit sich, da es den Regierungen nicht gelingt, die Bürger zu überzeugen, dass Opfer in der Gegenwart zu einer besseren Zukunft führen.
Более того, глубокая и продолжительная рецессия означает отсутствие поддержки реформ до тех пор, пока правительство будет не в состоянии убедить граждан, что нынешние жертвы обеспечат лучшее будущее.
Doch es ist ein Fehler, Amerikas schwindende Attraktivität so leichtfertig ab zu tun.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
Trotz jahrzehntelanger immenser staatlicher Förderung kann der japanische Agrarsektor nicht einmal davon träumen, die schwindende Bevölkerung mit Nahrungsmitteln zu versorgen.
Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны.
Aber die zunehmende Komplexität der EU ist auch die Grundursache für die schwindende Begeisterung der Wähler. Deren Desinteresse gibt daher auch Anlass zu ernsthafter Sorge.
Но структура ЕС также становится всё более запутанной, что является причиной падения энтузиазма со стороны избирателей, поэтому их безразличие является серьёзной проблемой.
Schwindende Zuversicht ist ein eurozonenweites Problem. In seinem Kern jedoch liegt die deutsch-französische Beziehung.
Убывающее доверие - проблема всей еврозоны, но франко-германские отношения лежат в его основе.
Etwas weniger Vormacht könnte etwas weniger Angst im Hinblick auf eine Amerikanisierung, weniger Beschwerden über amerikanische Arroganz und eine schwindende Intensität der antiamerikanischen Gegenreaktion zur Folge haben.
Это должно немного рассеять опасения по поводу американизации, сократить количество жалоб относительно американской заносчивости и высокомерия и ослабить негативную реакцию по отношению ко всему американскому.
Das Internet voll auszuschöpfen ist nicht nur unternehmerisch sinnvoll, vielleicht trägt es auch dazu bei, das schwindende Vertrauen der Wähler in das europäische Projekt zurückzugewinnen.
Позволить Интернету процветать - это не только деловой здравый смысл, но и, возможно, шанс восстановить пошатнувшуюся веру избирателей в европейский проект.
Dies wäre nicht nur wirtschaftlich sinnvoll, sondern auch politisch, da es die Welt um ein gemeinsames Interesse herum einigen könnte, statt sie in einem bitteren Kampf um schwindende Öl-, Gas- und Kohlereserven zu spalten.
Это было бы правильным не только с экономической, но и с политической точки зрения, поскольку могло бы объединить мир вокруг общих интересов, а не разобщать его в ожесточенной борьбе за уменьшающиеся ресурсы нефти, газа и угля.
Doch die Finanzkrise ist nur eine von mehreren Krisen, vor denen die USA stehen: Das grundlegende makroökonomische Problem wird verschlimmert durch die schwindende Wirtschaftskraft der ärmeren Hälfte der Bevölkerung.
Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: коренную макроэкономическую проблему усугубило резкое обеднение нижней половины населения.
Strategisch betrachtet, bedeutet der schwindende Einfluss eines gelähmten Europas auch nichts Gutes für Amerika.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки.
Es kursieren ganz elementare Geschichten über Technologie und schwindende Ressourcen sowie über Politik und bizarre Verschwörungen.
Это серьезные истории о технологиях и сокращении ресурсов. Наконец, это истории о политике и чудовищных заговорах.

Возможно, вы искали...