tragende немецкий

Примеры tragende примеры

Как в немецком употребляется tragende?

Простые фразы

Der Kohlenstoff ist das tragende Element des Lebens.
Углерод - основной элемент живых организмов.

Субтитры из фильмов

Nuschelnde, Hosen tragende Westlinge, die kein Mensch verstehen kann!
Бессмысленные, широкоглазые, не понимающие человеческого языка!
Mr. Burns, Harry Shearer, spielte eine tragende Rolle.
Должен перевернуться. Должен приветствовать почетных гостей.
Eine tragende Wand.
Это несущая стена.
Jerry, das sind tragende Wände.
Джерр, это же капитальные стены.
Ich weiss, das denkst du, weil dieser Armani-tragende, Chardonnay-schlürfende, reiche Schnösel dir es erzählt hat, aber.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но.
Ich weiß, dass es sich um Nachtwesen handelt, die sich von Wurzeln ernähren. oder von menschlichem Sekret? Und. - es ist eine Hörner tragende Art.
Ну, я знаю, что эта порода ведет ночной образ жизни и питается корнями или возможно человеческими испарениями. и, э это рогатая разновидность..
In Ordnung, paßt auf, das hier ist eine tragende Wand.
Ладно, смотрите, эта область является несущей.
Wir haben Tim Riggins, der in Smash Williams tragende Rolle des Tailbacks schlüpft.
Теперь Тим Риггинс будет играть на месте Смэша Уильямса.
Meine Güte, ich hasse es der Überbringer von schlechten Nachrichten zu sein, aber ich warte seit 6 Jahren darauf, dass das khaki tragende Wiesel auf seinen eigenen Beinen steht.
Черт, Херб, ненавижу сообщать плохие вести, но я ждал шесть лет пока этот хитрожопый проныра не встанет на ноги.
Die Trennwand ist keine tragende Mauer.
Стена между нашими домами не является несущей.
Aber du musstest mir die Flügel stutzen, für die du gewöhnlich, der tragende Wind warst.
Но ты должен был одеть меня, как мужлана и скрыть мою истинную сущность.
Vielleicht ist es eine tragende Wand.
Может, это опорная стена.
Du bist eine Schraubendreher tragende Psychopathin.
Ты - размахивающая отверткой психопатка.
Das ist der letzte tragende Balken.
Это последняя несущая балка.

Из журналистики

China wünscht sich vielleicht, selbst eine tragende Kraft in einer multipolaren Welt zu sein, aber dazu fehlt es dem Land insgesamt an Gewicht.
Китай, возможно, хотел бы быть главной силой в многополярном мире, но он переживает нехватку общей мощности.
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
Если вы пройдётесь по переполненной стамбульской улице, вы увидите, что женщины с покрытой и непокрытой головой практически естественно смешиваются друг с другом.
Bei einem Spaziergang entlang der belebten Straßen Istanbuls kann man sehen, dass Kopftuch tragende und kein Kopftuch tragende Frauen sich mühelos - fast auf natürliche Weise - miteinander mischen.
Если вы пройдётесь по переполненной стамбульской улице, вы увидите, что женщины с покрытой и непокрытой головой практически естественно смешиваются друг с другом.
All das wird Sarkozy berücksichtigen müssen, wenn er will, dass Frankreich bei der Zukunftsgestaltung der EU eine tragende Rolle spielt.
Саркози должен будет принять все это во внимание, если он хочет, чтобы Франция играла полноценную роль в формировании будущего ЕС.
Seinen arabischen Nachbarn in der Golfregion hat der Iran versichert, dass sich die iranische Macht nicht gegen sie richtet und eigentlich als tragende Säule für die Sicherheit am Golf wirken kann.
В Персидском заливе Иран старается убедить своих соседей-арабов, что иранская мощь не направлена против них и может стать основой безопасности в заливе.
Der bis zu seinem Ende einen Kampfanzug tragende Abu Ammar (Arafats revolutionärer Nom de Guerre) glaubte nicht daran, dass die Zeit für einen zivilistischen Präsidenten reif sei, solange die israelische Besetzung andauerte.
До последнего дня одетый в свой военный мундир, Абу Аммар (революционный псевдоним Арафата) не верил в то, что пришло время гражданскому лицу занять пост президента, пока продолжается израильская оккупация.
Der Anzug und Krawatte tragende Abbas brachte der Präsidentschaft eine professionelle Verwaltung westlichen Stils, aber wusste nicht, wie er mit den Militanten an der Basis umgehen sollte.
Одетый в костюм и галстук, Аббас ввел профессиональный западный стиль президентского управления, но понятия не имел о том, что делать с вооруженными отрядами народных масс.
In Wahrheit ist sein Afrika-Besuch eine Honorierung seiner treuesten afroamerikanischen Unterstützer, die bei der Wahl im November in überwältigendem Ausmaß für ihn stimmten und nach wie vor eine tragende Säule seiner Basis bilden.
По правде говоря, его визит в Африку - это награда его непоколебимым афро-американским сторонникам, проголосовавшим за него подавляющим большинством на ноябрьских выборах и остающихся одной из главных его опор.
Auch die Transpazifische Partnerschaft (TPP) wird weiterhin eine tragende Säule meiner Wirtschaftspolitik bleiben und wir werden das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen Japan und der Europäischen Union vorantreiben.
Как и раньше, Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) останется краеугольным камнем моей экономической политики, и мы будем способствовать ускорению заключения соглашения об экономическом партнерстве между Японией и Евросоюзом.
Somit ist die führende Rolle, die die Kew Gardens beim Verständnis und bei der Erhaltung von Pflanzen auf aller Welt spielen, eine tragende Säule im Kampf gegen den Verlust der Artenvielfalt.
Лидирующая работа в Кью по достижению понимания и сохранению растений по всему миру является ключевым принципом в борьбе против потери разнообразия.
Trotzdem war die tragende Säule des anhaltend hohen Wachstums die wirksame Nutzung des Wissens und der Nachfrage der Weltwirtschaft.
Тем не менее, главная идея продолжительного высокого роста основана на знаниях о глобальной экономике и спросе.

Возможно, вы искали...