Transportwesen немецкий

Синонимы Transportwesen синонимы

Как по-другому сказать Transportwesen по-немецки?

Transportwesen немецкий » немецкий

Versand Transportart Transport Güterverkehr

Примеры Transportwesen примеры

Как в немецком употребляется Transportwesen?

Субтитры из фильмов

Wenn du denkst, dass ich nur zusehe, wie Picasso es mit dem Transportwesen aufnimmt, dann denk nochmal nach.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Er ist im Transportwesen!
Он работает на транспорте!
Im Transportwesen, da. Ben!
Индустрия грузоперевозок.
Ein Land, dem seine Netze nicht gehören, dem seine Energie nicht gehört, dem sein Transportwesen nicht gehört, kann kaum als souveränes Land bezeichnet werden.
Государство, в котором нет связи. в котором нет энергии. нет транспорта.
Der Fortschritt im Transportwesen.
Прогресс в индустрии перевозок.
Ich werde mich um Christopher kümmern. Ich denke, ich kann ihn im Transportwesen unterbringen.
Ничего не имею против того, что они симпатизируют немцам, у меня у самой есть друзья-немцы.
Und wohin? - Zum Versorgungs- und Transportwesen.
Все, кто служит на складской базе, нездоровы.
Nehmen wir das Transportwesen.
А возьмём. Перевозки?
Eine der ältesten Familien hier. Transportwesen.
Это старинная семья в городе.
Er wurde als Leichenwagen benutzt, im Landschaftsbau, Transportwesen und sogar als verdammter Eiswagen.
Так же использовался как катафалк, для озеленения, для других перевозок, даже, черт возьми, как машина для мороженого.

Из журналистики

Ein Gesetz zur Einschränkung von Streiks im Transportwesen trat am 1. Januar in Kraft, und Sarkozy beabsichtigt, die 35-Stunden-Woche aufzuweichen, wenn auch indirekt.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую.
Unser Transportwesen - 5000 meist in Familienbesitz befindliche Speditionen - ist größtenteils von diesem Handel abhängig.
Наши грузоперевозчики, - а это 5000 грузовиков, причем большинством из них владеют семьи - очень сильно зависят от этой торговли.
Internationale Sicherheitszusammenarbeit, Grenzkontrollen und Sektorüberwachung im Transportwesen sind wichtig, aber diese Maßnahmen gehen nicht weit genug.
Сотрудничество в сфере международной безопасности, пограничный контроль и мониторинг транспортного сектора - все это является важным, но этого не достаточно.
Der Arbeitsplatzabbau durch technologische Innovationen hat Auswirkungen auf die Ausbildung, die Gesundheitsfürsorge, die Staatsführung und sogar das Transportwesen.
Технологические инновации по снижению рабочих мест повлияет на образование, здравоохранение, правительство и даже транспорт.
Sogar das Transportwesen wird durch technologische Entwicklungen revolutioniert.
Даже транспорт революционируется технологией.
Der übergeordnete Trend bestand damals darin, dass durch die Revolution im Transportwesen und die Entsendung von Massenarmeen der Krieg nicht mehr als Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln gesehen werden konnte.
Широкой картиной тогда было то, что с революцией в области транспорта и дислокацией массовых армий, война больше не считалась продолжением политики с помощью других средств.
Der Energiesektor, die Infrastruktur im Transportwesen - Straßen, Eisenbahnen und Wasserstraßen - sowie die präventive Verbrechensbekämpfung haben alle profitiert.
Были достигнуты положительные результаты в области энергетики, транспортной инфраструктуры (автомобильных и железных дорог и водных путей) и борьбе с преступностью.

Возможно, вы искали...