unbefristete немецкий

Примеры unbefristete примеры

Как в немецком употребляется unbefristete?

Субтитры из фильмов

Eine unbefristete Stellung.
Ну, насколько это вообще возможно.
Eine unbefristete Beurlaubung.
На неопределенное время.
Ich möchte jedoch entgegensetzen, dass eine unbefristete, uneingeschränkte Überwachung wie diese hier, Stalking gleichkommt.
Тем не менее, я все же возражаю против вашего ничем не ограниченного наблюдения, которое можно приравнять к преследованию.
Ich musste eine unbefristete Lehrstelle aufgeben, in der Ivy League.
Я отказалась от должности преподавателя в университетах Лиги плюща.
Durch die Flugausfälle in Haneda und die unbefristete Abriegelung der Bucht von Tokio wurde ein enormer wirtschaftlicher Schaden verursacht.
Секретарь министерства экономики отменой полетов и полной блокировкой Токийского залива.
Sie wird ab heute auf unbefristete Zeit in unserem Team mitarbeiten.
Она приехала к нам на неопределенный срок.

Из журналистики

Unbefristete Engagements wie die Hilfsleistungen für arme Entwicklungsländer zeigten bestenfalls begrenzte Erfolge.
Бессрочные программы, например, поток финансовой помощи беднейшим развивающимся странам, имеют в лучшем случае весьма ограниченный успех.
Anstatt diesen zwecklosen Pfad weiter zu verfolgen, sollte die Fed ihre unbefristete dritte Runde der monetären Lockerung jetzt beenden.
Вместо того чтобы продолжать двигаться этим бесплодным путем, ФРС следует сейчас же покончить с КС3, которому конца и края не видно.

Возможно, вы искали...