unterbreitet немецкий

Синонимы unterbreitet синонимы

Как по-другому сказать unterbreitet по-немецки?

unterbreitet немецкий » немецкий

vorgelegt

Примеры unterbreitet примеры

Как в немецком употребляется unterbreitet?

Субтитры из фильмов

Mein Sekretär, der Ihnen ja bekannt ist, hat mir lhren Vorschlag unterbreitet.
Мой секретарь, господин Андре Бертье изложил мне ваше предложение.
Sie beschloss, dass Ihre Empfehlungen Thot Gor unterbreitet werden.
Она решила, что ваши военные рекомендации будут представляться Зот Гору.
Aber Seine Heiligkeit unterbreitet Seiner Majestät auch. eine andere gangbare Lösung.
И что от этого случится? То, что обычно случается.
Darüber hinaus hat uns der Virginia- Konvent keine Instruktionen unterbreitet.
Кроме того, соглашение по Вирджинии не включало никаких инструкций.
Ich habe ihm mehrere Freundschaftsangebote unterbreitet.
Старик просто неудачник.
Was für ein Angebot? - Was auch er für ein Angebot unterbreitet.
На предложение, которое он сделает.
My Lords, der König unterbreitet euch einen Vorschlag.
Милорды, король предлагает вам на рассмотрение следующее предложение.
Sie hat den Vorschlag unterbreitet. Bonteri?
Это она внесла предложение.
Kurz bevor der Bericht unterbreitet wurde, bin ich von einem Mitglied des Stabs von Bürgermeister Kane angesprochen worden, der mir sagte, dass jede Erwähnung von Trichlorethylen in dem Bericht geschwärzt werden müsste.
Незадолго до сдачи отчета ко мне обратился человек из команды мэра Кейна и совершенно недвусмысленно сказал, что любое упоминание о трихлорэтилене нужно убрать из отчета.
Unterbreitet Eure Bedingungen, bevor sie die Kanonen auf uns richten.
Огласите свои условия до того, как они наведут на нас свои пушки.
Hitler soll den Russen Angebote unterbreitet haben.
Значит другой представитель прислуги - камеристка?
Ich habe ihr das beste Angebot unterbreitet, das wir uns leisten konnten.
Я сделал ей максимальное выгодное предложение, которое мы могли себе позволить.
Was denken Sie, wie wird er wohl reagieren, wenn mein Kollege ihm ein Angebot unterbreitet, um seine Strafe, als Gegenleistung für den Namen seines Komplizen, zu reduzieren?
Как ты думаешь, как он отреагирует, когда мои коллеги обратятся к нему со сделкой о сокращении тюремного срока в обмен на имя своего сообщника?
Leute, der Captain hat mir soeben ein sehr interessantes Angebot unterbreitet.
Ребята, капитан сделал мне интересное предложение.

Из журналистики

Die Europäische Kommission hat Vorschläge hierzu unterbreitet, und die Arbeitsgruppe unter dem Präsidenten des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, in der ich Frankreich vertrete, wird im Herbst eigene vorlegen.
Европейская Комиссия внесла предложения, и рабочая группа, возглавляемая европейским президентом Германом Ван Ромпеем, в которой я представляю Францию, внесёт свои предложения нынешней осенью.
Lukaschenko, der sich dieser Gefahr bewusst ist, hat der EU Angebote unterbreitet, um der aus seiner Sicht wachsenden Kluft zwischen Weißrussland und dem Kreml entgegenzuwirken.
Лукашенко, чувствуя опасность, прощупывает возможности улучшения отношений с ЕС, чтобы противостоять тому, что он считает растущим разрывом с Кремлем.
Hoffen wir also, dass der Rest der Welt die Ruhe bewahrt und einen besseren, billigeren und effektiveren Lösungsvorschlag für die Zukunft unterbreitet.
Давайте надеяться, что остальной мир сохранит хладнокровие и предложит способ лучше, дешевле и более эффективный в долгосрочной перспективе.
Die Palästinenser haben ihren israelischen Kollegen (durch die Amerikaner) ein schriftliches Angebot unterbreitet, das die Abgabe von Territorien beinhaltet, die Israel 1967 besetzt hat und die jetzt von israelischen Siedlern bewohnt werden.
Палестинцы представили израильской стороне (через американцев) письменное предложение, которое включает отказ от земель, занятых Израилем в 1967 году и теперь населенных израильскими поселенцами.
In den letzten Monaten haben offizielle amerikanische Vertreter Vorschläge zur Zerstreuung russischer Sicherheitsbedenken angesichts der geplanten ballistischen Raketenabwehr (BMD) unterbreitet.
На протяжении последних месяцев официальные лица США сделали несколько предложений, направленных на уменьшение беспокойства России в отношении своей безопасности в результате размещения элементов ПРО.
Aber die Franzosen und Briten, die in Libyen auf deinen derartigen Kurs drängten, haben für Syrien keinen diesbezüglichen Vorschlag unterbreitet.
Но французы и англичане, которые призывали к такому курсу в Ливии, не сделали подобного предложения для Сирии.
Dänemark hat unter Berücksichtigung zweier Gesichtspunkte einen Vorschlag unterbreitet, wie die Organisation der Kommission gestärkt werden kann.
Дания внесла предложение о том, как усилить организационную структуру Комиссии, основанное на двух основных соображениях.
Die Weltbank sollte sich schämen, dass ihr Präsident noch keinen ähnlichen Vorschlag unterbreitet hat.
Всемирному Банку должно быть стыдно, что его президент пока еще не сделал аналогичного предложения.

Возможно, вы искали...