weiterentwickelt немецкий

Примеры weiterentwickelt примеры

Как в немецком употребляется weiterentwickelt?

Субтитры из фильмов

Erstaunlich, wie wenig sich die Menschheit weiterentwickelt hat.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
Wir haben uns weiterentwickelt.
Мы проделали долгий путь за 5000 лет.
Vielleicht haben wir uns ja doch weiterentwickelt.
Может быть, мы все-таки чего-то добились.
Ich habe mich weiterentwickelt.
В чём, чёрт, здесь чистота? Зачем это делать?
Chandler, er hat sich weiterentwickelt und das solltest du auch.
Чендлер, он взрослеет, ясно? И тебе тоже следует.
Als wir klein waren, hieß es, die Menschheit hat sich weiterentwickelt.
Наконец-то, шанс отомстить. Мне не следовало принимать эту миссию.
Ich habe das Prinzip lediglich weiterentwickelt.
Я обогнал его всего на один шаг.
Er hat sich weiterentwickelt.
Он эволюционировал.
Mir wurde klar, dass du dich weiterentwickelt hast.
Показало мне, как сильно ты вырос, понимаешь?
Ich mag ihn und werde ihn wohl immer mögen, aber er hat sich weiterentwickelt und ich mich auch.
Эзри, ты играешь слишком сосредоточенно! - Они смеются над тобой. - Они слишком хороши.
Dir muss aufgefallen sein, dass ich mich weiterentwickelt habe.
Ты должен был видеть моё продвижение.
War technisch weiterentwickelt.
Он был усовершенствован.
Du hast dich gar nicht weiterentwickelt.
Ты никогда не повзрослеешь.
So haben Sie sich weiterentwickelt?
Какой впечатляющий выход за пределы собственных подпрограмм.

Из журналистики

Diese Technologien wurden schon während des Zweiten Weltkrieges verbreitet eingesetzt und haben sich seither beträchtlich weiterentwickelt.
Широко использовавшаяся во время Второй мировой войны, эта технология с тех пор значительно шагнула вперед.
Wenn Nordkorea, internationalen Vereinbarungen zum Trotz, tatsächlich nicht nur seine Atomwaffen sondern auch verschiedene andere Arten ballistischer Raketen weiterentwickelt, ist es wahrhaftig ein Schurkenstaat.
И если Северная Корея и в самом деле в нарушение всех международных договоров продолжит развивать не только свои ядерные арсеналы, но также и различные типы баллистических ракет, то ее действительно можно считать страной-изгоем.
Heutzutage haben sich die Kolonialmächte beträchtlich weiterentwickelt, genau wie ihre ehemaligen Kolonien.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии.
Weltweit erleben wir, wie eine heterogene Ansammlung von Städten auf eine Weise interagiert, die weitreichenden Einfluss darauf haben könnte, wie sich das lebenserhaltende System der Erde weiterentwickelt.
Если брать весь мир, то мы видим неоднородную совокупность городов, которые взаимодействуют с окружением таким образом, что это в дальнейшем может иметь далеко идущее влияние на то, как эволюционируют целые системы жизнеобеспечения Земли.
In allen Fällen waren die Ingenieure der Meinung, lediglich erfolgreiche Konstruktionen weiterentwickelt zu haben.
В каждом случае проектировщики полагали, что они просто строят с приращением на базе успешной практики.
Erstens müssen die zuvor eingeleiteten Maßnahmen, um das Finanzsystem zu reparieren, weiterentwickelt und gefestigt werden.
Во-первых, ранее принятые меры по восстановлению финансовой системы необходимо усовершенствовать и унифицировать.
Viele Dschihadisten haben sich seitdem politisch weiterentwickelt und ihr Weltbild reformiert. Sie sind von bewaffneten zu unbewaffneten Aktionen übergegangen, haben politische Parteien gegründet und sind bei Wahlen angetreten.
Многие впоследствии стали более зрелыми в политическом плане, пересмотрели свои взгляды и отказались от оружия в пользу мирных действий, формируя политические партии и соперничая на выборах.
Lokale Maßnahmen, die dann im Rahmen des Austausches zwischen Städten weiterentwickelt werden, könnten langfristig globale Auswirkungen haben.
Локальные мероприятия, которые затем становятся частью обмена между городами, могли бы иметь глобальное воздействие, в конечном итоге.
Es gibt außerdem Anzeichen, dass sich Chinas Außenpolitik weiterentwickelt.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
Die wichtigsten Fragen sind daher, wie autoritär er sich weiterentwickelt und ob ihn sein überzogener Wahlkampf schwächen wird.
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
Im Westen dachte man, dass Land hätte sich seit dem Zusammenbruch des Sowjetreiches weiterentwickelt, aber die Region - und zunehmend auch die internationale Gemeinschaft - zahlen weiterhin einen hohen Preis für dieses unheilige Projekt.
Запад полагал, что после падения советской империи регион будет развиваться дальше, однако он - а теперь все больше и мировое сообщество - продолжает платить огромную цену за этот нечестивый проект.
Diese Zusammenarbeit könnte weiterentwickelt werden, denn China und Russland haben vielleicht mehr als alle anderen Länder mit dem Westen gemeinsame Interessen in Afghanistan.
Это сотрудничество должно быть расширено, поскольку Китай и Россия, возможно, больше, чем другие страны, имеют общие интересы с Западом в Афганистане.
Im Gegenteil, er sollte fragen, wie der Kapitalismus noch weiterentwickelt werden kann, mit neuen Institutionen im Finanz- und Versicherungswesen, die sich mit dem sehr wichtigen Problem beschäftigen, das in seinem Wahlkampf herausgestellt wurde.
Напротив, он должен был бы задаться вопросом, как обеспечить дальнейшее развитие капитализма и создать новые финансовые и страховые учреждения для того, чтобы справиться с очень важной проблемой, к которой привлекла внимание его агитационная кампания.
Der einzigartige Ansatz der EU, zivile und militärische Belange gleichzeitig zu berücksichtigen, muss weiterentwickelt werden, damit wir noch flexibler werden.
Уникальность ЕС, объединенный военно-гражданский подход, должен и далее развиваться с тем, чтобы сделать нас еще более гибкими.

Возможно, вы искали...