zwischenmenschliche немецкий

Примеры zwischenmenschliche примеры

Как в немецком употребляется zwischenmenschliche?

Субтитры из фильмов

Illusionen, die man aufrechterhält, um nicht zugeben zu müssen, dass zwischenmenschliche Beziehungen reines Geschäft sind.
Иллюзии молодости. скрывают от нас что все взаимоотношения людей фальшивы.
Aber damit zwischenmenschliche Beziehungen auch wirklich funktionieren, müssen wir uns auf das besinnen, was wir am anderen schätzen, nicht auf das, was uns missfällt.
И хотя они были замечательными женщинами, ни одна из низ не была похожа на меня.
Weil ich verantwortungsbewusster bin und über bessere zwischenmenschliche Fähigkeiten verfüge.
Потому что я более ответственный, и более коммуникабелен.
Wirst du mich fragen, einige zwischenmenschliche Familie Frage?
Вы собираетесь задавать мне личные семейные вопросы?
Dieser ganze zwischenmenschliche Kram während einer Mission?
Все эти личные разборки на миссии.
Das ist perfekt für dich. Du bekommst all das Zwischenmenschliche, nach dem du dich sehnst, ohne was echtes zu haben.
Да, для тебя это просто идеально получаешь всевозможные человеческие взаимодействия, которых так страстно жаждешь без всякого непосредственного человеческого взаимодействия.
Und du besitzt. tolle zwischenmenschliche Kompetenzen.
И у тебя отличные навыки межличностных отношений.
Ich bin nicht wirklich über zwischenmenschliche Aggressionen verwirrt.
Я на самом деле не так уж обеспокоена межличностной агрессией.
Bist du komplett blind für zwischenmenschliche Anspielungen?
И ты полностью забыл правила поведения в обществе?
Was den Vater des Jungen betrifft, vermute ich zwischenmenschliche Kommunikationsprobleme.
Что же касается отца ребёнка, то я бы предположил, что всему виной проблемы в сфере межличностной коммуникации.
Zwischenmenschliche Beziehungen sind alles, wonach jeder von uns strebt.
Близкого человека, вот что ищет любой из нас.
Liebe hat Bedeutung, einen sozialen Nutzen, zwischenmenschliche Bindung, Erziehung.
Любовь имеет значение, да. Общественная польза, социальные связи, воспитание детей.
Ich hab ihr gesagt, wenn ich fehle, hemmt das meine zwischenmenschliche Entwicklung.
Я сказала ей, бал разовьёт мои межличностные отношения.

Из журналистики

Geld trägt dazu bei, aber das tun andere Dinge wie enge zwischenmenschliche Beziehungen, Akte der Nächstenliebe, fesselnde Interessen und die Chance, in einer freien, ethischen und gut regierten demokratischen Gesellschaft zu leben, auch.
Деньги помогают, как и другие вещи, такие как близкие человеческие отношения, добрые дела, захватывающие интересы и возможность жить в свободном, этичном и хорошо управляемом демократическом обществе.
Kritiker von Intelligenztests verweisen schon lange darauf, dass die Tests wichtige Aspekte des geistigen Lebens ignorieren, vor allem nicht kognitive Bereiche wie sozioemotionale Fähigkeiten, Empathie und zwischenmenschliche Fertigkeiten.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.
Solange das System von oben korrumpiert wird und die gewöhnlichen Bürger mit der Regierung nur über den Weg der Bestechung verkehren, wird die Ineffizienz an der Tagesordnung und der zwischenmenschliche Umgang von Betrug geprägt bleiben, so der Bericht.
Пока система коррумпирована сверху и пока единственным путем взаимодействия простых людей с правительством является подкуп чиновников, говорится в отчете, в стране сохранится бездейственность и люди будут продолжать обманывать друг друга.

Возможно, вы искали...