Cherenkov flare английский

черенковская вспышка

Перевод Cherenkov flare перевод

Как перевести с английского Cherenkov flare?

Cherenkov flare английский » русский

черенковская вспышка

Примеры Cherenkov flare примеры

Как в английском употребляется Cherenkov flare?

Субтитры из фильмов

Oh, boy, has he got flare.
И денежки у него водятся.
Always ready to flare up.
Лишь бы воевать.
You'll see the fireworks of meteors and fireballs, the sizzling of stars being born, the last flare of dying stars.
Вы увидите фейерверки метеоров и комет, огни рождающихся звезд и последние вспышки умирающих.
There was a flare-up in the basement.
Пожар начался в подвале.
Use the flare.
Стреляйте из ракетницы.
This fires a flare.
Это сигнальные огни.
Another flare! Another flare!
Еще ракета.
Another flare! Another flare!
Еще ракета.
We've got some flare guns.
У нас есть ещё несколько сигнальных ракет.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
It's like sending up a flare.
Это как сигнальная ракета в открытом космосе.
She lit a submarine flare.
Она зажгла подводный факел.
The flare has burned out.
Факел потух.
You see, it's a flare-up of Rigelian Kassaba fever.
Видите ли, это приступ ригилианской лихорадки.

Из журналистики

The complexities of the threats to Israel are such that a possible confrontation with Hamas in Gaza might trigger a flare-up with Hezbollah in Lebanon.
Сложность угроз Израилю заключается в том, что возможная конфронтация с Хамасом в Газе может вызвать обострение с Хезболлой в Ливане.
The improved diplomatic relationship lasted until the recent flare-up of territorial and other bilateral disputes.
Улучшение дипломатических отношений продолжалось до недавнего обострения территориальных и иных двусторонних споров.
Add to this the perennial crisis on the Korean peninsula and the Taiwan conflict, which could flare up again anytime.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.
Never mind that the central bank is not responsible for Russia's troubles - the run on the ruble, the recession, and the flare-up of inflation - and that using interest rates to prevent capital outflows always fails.
Не важно, что центральный банк не несет ответственности за проблемы России (бегство от рубля, рецессия, всплеск инфляции) и что попытки использовать учетную ставку для предотвращения бегства капитала всегда проваливаются.
But Hamas's brinkmanship is a dangerous exercise, for a low-intensity conflict can easily degenerate into an all-out flare-up if its rockets cause a politically unbearable number of casualties on the Israeli side.
Но используемая Хамасом политика балансирования на грани войны - это опасная игра, поскольку низко-интенсивный конфликт может легко перерасти в масштабную военную операцию, если его ракеты приведут к слишком большому числу жертв с израильской стороны.
But if a major flare-up causes investors to lose confidence in low volatility, the bottom could fall out from under equity and housing prices.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Bahrain remains a flashpoint; Iraq is deeply unstable; and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time.
В Бахрейне продолжаются вспышки насилия, Иран крайне неустойчив, и в любой момент может вспыхнуть кипящий между Ираном и Израилем конфликт.
President Mohamed Morsi's government cannot be uninterested in periodic flare-ups in Gaza, which serve only to destabilize Egypt.
Правительство президента Мохамеда Мурси не может быть незаинтересованным в периодических обострениях в секторе Газа, поскольку они приводят только к дестабилизации Египта.

Возможно, вы искали...