Kashmir английский

Кашмир

Значение Kashmir значение

Что в английском языке означает Kashmir?

Kashmir

Джамму и Кашмир, Кашмир an area in southwestern Asia whose sovereignty is disputed between Pakistan and India

Перевод Kashmir перевод

Как перевести с английского Kashmir?

Kashmir английский » русский

Кашмир кашмирец Кашми́р Джамму и Кашмир

kashmir английский » русский

кашмир кашемир

Синонимы Kashmir синонимы

Как по-другому сказать Kashmir по-английски?

Kashmir английский » английский

Cashmere Jammu and Kashmir North India Kashmirian

Примеры Kashmir примеры

Как в английском употребляется Kashmir?

Субтитры из фильмов

Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Men from Kashmir, men from Afghanistan. camel drivers, grooms, elephant tenders. All the races of Upper India.
Из Кашмира, Афганистана, погонщики верблюдов, конюхи, торговцы слонами.. все народы, заселяющие Верхнюю Индию.
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
I'll never go back to Tahiti. Honfleur, Brittany or Kashmir.
Я уже никогда не смогу вернуться на Таити, в Онфлёр, в Бретань, в Кашмир.
There's nothing between me and Princess Kashmir.
Между мной и принцессой Кашмир нет и не было ничего.
Princess Kashmir?
Принцесса Кашмир?
Ta-ra! No bloody interest in East Pakistan, only want Azaad Kashmir.
Восточный Пакистан их, блин, не интересует.
There was more movement in Kashmir.
В Кашмире снова начались передвижения.
A source at the Pentagon says there's been troop movement on Kashmir.
Мой источник в Пентагоне сообщает, что за последние несколько часов произошло масштабное перемещение около границы Кашмира.
India sent troops into the neutral zone in Kashmir.
Индия послала войска в нейтральные земли Кашмира.
However, I've been instructed to inform you that China won't allow India's aggression against Kashmir, as it intensifies the threat of Indian aggressors on our own border.
Однако, в Пекине мне дали указания проинформировать Вас, что ни при каких обстоятельствах Китай не допустит агрессии Индии против Кашмира, только если встанет угроза для нашей собственной границы в лице индийских агрессоров.
The people of Kashmir are demanding their rights guaranteed by the U.N.
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
India sent troops to Kashmir's neutral zone.
Индия послала войска в нейтральную зону в Кашмире.
All you have to do is look at Northern Ireland, the Middle East, Kashmir, the Inquisition, the Crusades, and the World Trade Center to see how seriously the religious folks take thou shalt not kill.
Всё что нужно сделать это посмотреть на Северную Ирландию. Средний Восток. Кашмир, Инквизиция, крестовые походы.

Из журналистики

China also has started questioning Indian sovereignty over the state of Jammu and Kashmir, one-fifth of which it occupied following the Tibet annexation.
Китай также начал подвергать сомнению верховную власть Индии над штатами Джамму и Кашмир, пятую часть которых он оккупировал вслед за аннексией Тибета.
In its bilateral relations with India, China's shift in focus from its claims on the Northeastern Indian state of Arunachal Pradesh to Jammu and Kashmir is enormously worrisome.
В двусторонних отношения с Индией сдвиг акцента Китая с претензий на северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш на Джамму и Кашмир является чрезвычайно тревожным.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao's trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China - an indirect challenge to India's sovereignty.
Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту - косвенный вызов суверенитету Индии.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
In India and Pakistan, Kashmir is the national question.
Как в Индии, так и в Пакистане кашмирский вопрос - это воистину национальный вопрос.
That Pakistan may be willing to put aside its demand for an international referendum in Kashmir is the first real sign of compromise to be seen over the issue in decades.
То, что Пакистан, возможно, не против снять своё требование о международном референдуме в Кашмире, - это первый за несколько десятилетий реальный признак компромисса в данном вопросе.
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible.
Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена.
Musharraf's vulnerable domestic position makes him probably the last man who can resolve with India the core issue of Kashmir.
Мушарраф, из-за уязвимости его положения внутри страны, вероятно, в последнюю очередь мог бы стать тем человеком, кто разрешит с Индией ключевой кашмирский вопрос.
Posturing over Kashmir remains the best way of doing that.
Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться.
On the contrary, China has argued for years that the main problem affecting Afghanistan's stability is the India-Pakistan proxy fighting, and that peace in Kashmir is therefore the key to peace in Afghanistan.
Напротив, Китай годами утверждает, что главная проблема, влияющая на стабильность в Афганистане, - это прокси-война между Индией и Пакистаном, и что, следовательно, мир в Кашмире является ключом к миру в Афганистане.
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
Афганистан является главным примером, также как и неспособность уладить запутанную ситуацию Кашмира с Индией.
Think about Kashmir. Think about India.
Подумайте о Кашмире. Подумайте об Индии.

Возможно, вы искали...