kora | koan | Moran | Nora

Koran английский

коран

Значение Koran значение

Что в английском языке означает Koran?

Koran

the sacred writings of Islam revealed by God to the prophet Muhammad during his life at Mecca and Medina

Перевод Koran перевод

Как перевести с английского Koran?

koran английский » русский

коран

Koran английский » русский

Коран коран

Синонимы Koran синонимы

Как по-другому сказать Koran по-английски?

koran английский » английский

Koran

Koran английский » английский

Quran Qur’an Qur'an al-Qur’an Book sacred book koran alcoran Islamic holy book Alcoran

Примеры Koran примеры

Как в английском употребляется Koran?

Простые фразы

The Koran, far from being inimitable, is a literary work of inferior quality, as it is neither clear, nor understandable, nor does it possess any practical value and is certainly not a revealed book.
Коран далёк от уникальности, это литературное произведение низкого качества, так как оно не является ни чётким, ни понятным, ни обладающим какой-либо практической ценностью и определённо не является откровением.
The Koran does not permit Mohammedans to drink. Their natural instincts do not permit them to be moral.
Коран не дозволяет магометанам пить, врожденные инстинкты - следовать устоям.
Have you ever read the Koran?
Вы когда-нибудь читали Коран?
Have you ever read the Koran?
Ты когда-нибудь читал Коран?
Have you ever read the Koran?
Ты когда-нибудь читала Коран?

Субтитры из фильмов

Recite, then, as much of the Koran as may be easy to you.
Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
Mr. Hamil, you forgot to take your Koran. No, I haven't.
Вы забыли взять Коран, месье Хамиль.
Our Gita, the Muslim's Koran, your Bible.
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
But in our temple, the priest used to read from the Muslim Koran and the Hindu Gita, moving from one to the other as if it mattered not which book was read as long as God was worshiped.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
If you like, you can use the old Koran school as a schoolroom.
Если хотите можете использовать старую коранскую школу под класс.
The Koran teacher believed my story about the teapot.
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
Not everyone's like the Koran teacher.
Не все такие, как учитель Корана.
Put your hand on the Koran and swear.
Положи руку на Коран и клянись.
I swear on the Koran that right now are heads aren't worth a dime.
Клянусь Кораном, что сейчас за наши головы не дадут и гроша.
Some lines from the Koran, a Shakespearean sonnet.
Пара нот, несколько картинок цитаты из Корана, кусок сонета Шекспира.
Have you learned the Koran?
Ты изучал Коран?
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl.
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
Men wrote the Bible, men wrote the Koran, men wrote the Torah, all that shit written by men.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
There is nothing in the Koran that allows them to do that.
А компьютер может сообщить нам, кто это купил?

Из журналистики

And there are Muslims who ignore the Koran's commands of pluralism, tolerance, and peace.
И есть мусульмане, которые игнорируют указания Корана о плюрализме, терпимости и мире.
Notwithstanding his call to ban the Koran, Wilders and his admirers claim to believe in unfettered free speech as a Western birthright.
Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада.
Many incorrect stories were circulated. False rumours that the Holy Koran had been burned in demonstrations, false information on the status of Islam in Denmark, incorrect translations of what our Queen had said, etc.
Стало распространяться множество не соответствующих действительности историй, лживых сплетен о том, что Коран демонстративно сжигали, неправдивой информации о статусе ислама в Дании, неверных переводов речей нашей королевы и т.д.
Wilders wants to ban the Koran and stop Muslims from moving to his country.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
The country's rich vein of Islamic scholarship has embraced new ideas and sought to interpret the Koran in a manner that reveals its compatibility with democracy, human rights, gender equality and social justice.
Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
Even Wilders, with his absurd call to ban the Koran, clearly believes that there are limits - for his opponents, of course, not for himself.
Очевидно, что даже Уилдерс, с его абсурдным призывом к запрету Корана, осознаёт, что пределы существуют - конечно, не для него, а для его оппонентов.
This view was not invented by Khamenei, but rather is drawn from the Koran and the Shiite tradition.
Этот взгляд не был придуман Хаменеи, а скорее взят из Корана и шиитской традиции.
The Koran, after all, is one book, not two or three, or a thousand.
В конце концов, Коран - это одна книга, а не две, три или тысяча.
But because we Muslims like to add qualifications that often derive from sources other than the Koran, our religion's unity has been broken.
Но поскольку мы, мусульмане, любим добавлять уточнения, которые часто взяты не из Корана, а из других источников, единство нашей религии оказалось разрушено.
And all of these things seem to contradict our belief in the Koran.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
This is so because those who interpret the Koran are learned only in religion, in its laws and practices, and thus are usually unable to understand today's scientific miracles.
И обстоит дело так потому, что толкователи Корана хорошо знают только религию, ее законы и практику, и поэтому обычно неспособны понять научные чудеса сегодняшнего дня.
Muhammad's injunction was to read, but the Koran does not say what to read.
Мухаммед предписал нам читать, но в Коране не говорится, что именно надо читать.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
But the Koran is not a talisman to be hung around the neck for protection against evil.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.

Возможно, вы искали...