Napoleonic английский

наполеоновский

Значение Napoleonic значение

Что в английском языке означает Napoleonic?

Napoleonic

of or relating to or like Napoleon Bonaparte Napoleonic Wars

Перевод Napoleonic перевод

Как перевести с английского Napoleonic?

napoleonic английский » русский

наполеоновский

Napoleonic английский » русский

наполеоновский

Синонимы Napoleonic синонимы

Как по-другому сказать Napoleonic по-английски?

napoleonic английский » английский

Napoleonic

Napoleonic английский » английский

napoleonic

Примеры Napoleonic примеры

Как в английском употребляется Napoleonic?

Субтитры из фильмов

I don't care about papers. Wait. Now, listen, did you ever hear of the Napoleonic Code, Stella?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
I haven't heard of the Napoleonic Code.
Нет, Стенли, я не слышала и не понимаю.
Let me enlighten you on a point or two. - Yes? We got here in the state of Louisiana what's known as the Napoleonic Code.
У нас в штате Луизиана действует кодекс Наполеона, согласно которому имущество жены в равной степени принадлежит её мужу и наоборот.
We'll wait till she's through soaking in the hot tub. then I'm gonna inquire if she's acquainted with the Napoleonic Code.
Я подожду, пока она отмокнет в ванной, а потом спрошу её, знакома ли она с кодексом Наполеона.
And when you get swindled. under Napoleonic Code, I get swindled too.
А согласно кодексу Наполеона, меня тоже надули.
In the state of Louisiana we got here what's known as the Napoleonic Code.
В штате Луизиана, как известно, действует кодекс Наполеона.
Under the Napoleonic Code a man has got to take an interest in his wife's affairs.
По кодексу Наполеона муж обязан интересоваться делами жены. Особенно если она ждёт ребёнка.
But not historical events like the Napoleonic Wars.
Разумеется. Особенно если тема занятий - наполеоновские войны.
Napoleonic powermonger.
Диктатор.
It was popular during the Napoleonic War.
Его часто применяли в наполеоновских войнах.
You go into Howard's office with the Napoleonic War, he's gonna put you on psych leave.
Ты расскажешь Говарду о наполеоновских войнах, и он сразу отправит тебя на отдых.
I was in the first Napoleonic War.
В первой коалиционной войне.
Her nunnery was invaded by Napoleonic troops.
Ее монастырь был оккупирован войсками Наполеона.
Napoleonic War?
Наполеоновская война?

Из журналистики

The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
The upheavals of the French Revolution and the Napoleonic wars produced great uncertainty, but they also produced business dynasties such as the Rothschilds.
Потрясения, вызванные Французской революцией и наполеоновскими войнами, породили огромную неуверенность, но они также и положили начало бизнес-династиям, таким, как Ротшильды.
Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
The first generation of modern warfare comprised battles fought with massed manpower, using Napoleonic line and column formations.
Первым поколением современных войн были битвы с участием большого количества живой силы, выстроенной в наполеоновские линии и колонны.
A particularly telling example is the aftermath of the Napoleonic wars of the early nineteenth century, when a string of exhausted states defaulted on their obligations.
Особенно показательным является пример после наполеоновских войн в начале девятнадцатого века, когда ряд истощенных государств объявил дефолт по своим обязательствам.
The legitimacy of hereditary monarchies, a principle established by Metternich, the architect of the post-Napoleonic order, eventually prevailed in the 1848 European Spring.
Легитимность наследственной монархии, принцип, установленный Меттернихом, архитектором постнаполеоновского порядка, восторжествовал, в конечном итоге, в период Европейской весны 1848 года.
Instead, it wrought for France - and much of Europe - Jacobin terror, right-wing counter-terror, decades of war, and eventually Napoleonic tyranny.
Вместо этого, она выковала для Франции - и большинства стран Европы - якобинский террор, контр-террор правых, десятилетие войн, и в итоге все закончилось наполеоновской тиранией.

Возможно, вы искали...