URL format английский

-формат

Перевод URL format перевод

Как перевести с английского URL format?

URL format английский » русский

-формат

Примеры URL format примеры

Как в английском употребляется URL format?

Простые фразы

As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.
Поскольку у меня нет соответствующего программного обеспечения, я не могу открыть вложенный файл. Пожалуйста, перешлите мне его в другом формате.
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.
Поскольку у меня нет программного обеспечения, чтобы открыть прикреплённый файл, я не могу открыть его. Пожалуйста, отправьте его ещё раз в другом формате.
What format should I use?
Какой формат я должен использовать?
I stopped buying newspapers in paper form a few years ago already; I only read them in electronic format.
Я перестал покупать бумажные газеты ещё несколько лет назад; я их читаю теперь только в электронном формате.
Vladimir Putin and Angela Merkel agreed to continue consultations both in the bilateral format (through the two nations' Foreign Ministries) and multilaterally to promote the stabilization of the situation in Ukraine.
Владимир Путин и Ангела Меркель условились продолжить консультации как в двустороннем (по линии внешнеполитических ведомств), так и в многостороннем форматах в целях содействия нормализации общественно-политической обстановки на Украине.
I still couldn't format my hard disk.
Я всё ещё не смог отформатировать свой жёсткий диск.

Из журналистики

But President Barack Obama's administration has yet to decide which format it thinks best.
В то же время, администрации президента Барака Обамы еще предстоит решить, какой формат отношений им походит больше всего.
But Tymoshenko's party successfully submitted its list in the very same format at the March 2006 election, which demonstrates the glaringly partisan nature of the election commission's ruling.
Но партия Тимошенко успешно предоставила свои документы в таком же формате на мартовских выборах 2006 года, продемонстрировав тем самым явную узкопартийность действий комиссии.
In 2010, ARF ministers widened the Outlook's scope with the Simplified Standardized Format, which includes publication of national defense doctrines, defense expenditure, and the total number of personnel in a country's armed forces.
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
But if these meetings are ever to be really effective, we need a change in format to spice things up.
Но если этим встречам когда-либо суждено стать действительно эффективными, нам необходимо изменение формата, чтобы оживить их.
It is an absurd charge, but absurd charges can curry public support if presented in a slick, well-funded format.
Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
From that moment, all optimism was lost, until contacts were subsequently reinitiated in a complex six-party format (China, Russia, the US, Japan, and the two Koreas) that continued, with ups and downs, until the end of 2007.
С этого момента был потерян весь оптимизм, пока контакты впоследствии не были вновь инициированы в сложном шестистороннем формате (Китай, Россия, США, Япония и две Кореи), которые продолжались со взлетами и падениями до конца 2007 года.
But whether we continue with the current format for the Presidency or introduce a team model, we must consider how the President of the European Council can play a role in coordinating work within the Council.
Но, окажем ли мы предпочтение нынешней модели или введем новую модель совместного председательства, мы должны, прежде всего, определить роль президента Европейского Совета в координации работы самого Совета.
At the same time, despite negative advertising by both sides, the three nationally televised debates raised important issues in a serious format and were widely viewed.
В то же время, несмотря на негативную рекламу с обеих сторон, во время трех транслированных на всю страну теледебатов были затронуты важные вопросы в серьезной форме перед огромной телевизионной аудиторией.
It did it in a very mild format.
Комиссия сделала это в очень нестрогом формате.

Возможно, вы искали...

URL | format