Примеры Venus’s curse примеры

Как в английском употребляется Venus’s curse?

Простые фразы

Wisdom is a curse when wisdom does nothing for the man who has it.
Мудрость - это проклятие, когда она ничего не приносит тому, кто ею обладает.
Do I curse too much?
Я слишком много ругаюсь?
She often spoke about our curse.
Она часто говорила о нашем проклятии.
It's a curse.
Это проклятие.
It is a curse.
Это проклятие.
Don't curse or I'll wash your mouth out with soap.
Не ругайся, а то я тебе рот с мылом вымою.
I'm going to put a curse on you.
Я наложу на тебя проклятие.
In the dark it's better to light a candle than to curse the darkness.
Во мраке лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
The curse was broken.
Проклятие было разрушено.
The witch laid a curse on the unfortunate little girl.
Ведьма прокляла бедную маленькую девочку.
The coffee has got to be as hot as a girl's kiss on the first date, as sweet as those nights in her arms, and as dark as the curse of her mother when she finds out.
Кофе должен быть столь же горяч, как девичий поцелуй на первом свидании, столь же сладок, как те ночи в её объятиях, и столь же черен, как проклятие её матери, узнавшей обо всём.
It is better to light a candle than to curse the darkness.
Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Субтитры из фильмов

In season one, Scott thought that the bite was definitely a curse.
Заставьте папочку гордиться. В первом сезоне, Скотт точно думал что укус - проклятье.
Witches were believed to curse people with diseases with the help of sorcerer's powder and magic potions.
Считалось, что ведьмы насылают на людей болезни с помощью колдовского порошка и волшебных зелий.
Oh, curse the dark.
О, проклятая темнота.
I was wearin' white socks and wouldn't curse. You guys thought I was a sissy.
Да, ребята, я вам вправил мозги.
Let your pants remain on them and earn their gratitude. - Refuse and take their curse.
А если отберёшь, нашлёшь на них проклятие.
I think I'll take both the curse and the pants. - Oh.
Я рискну получить и проклятие, и штаны.
And Maule's curse?
А проклятие Моула?
He believes in all the witch's tales about hidden treasure and Maule's curse.
Он, и правда, верит во все эти сказки о спрятанных сокровищах и проклятии Моула.
That isn't Maule's curse. That's the Pyncheon curse.
Это не проклятие Моула, а проклятие Пинченов.
That isn't Maule's curse. That's the Pyncheon curse.
Это не проклятие Моула, а проклятие Пинченов.
Then may you also inherit Maule's curse.
Так унаследуй же проклятье Моула!
For almost two centuries the Pyncheons have lived in fear of my ancestor's curse.
Видите ли, вот уже два столетия Пинчены живут в страхе перед проклятьем моего предка.
That's my curse.
Это мое проклятье.
Leave out curse words?
Сильно ругался?

Из журналистики

In Japan, sad to say, that sort of fiscal austerity remains something of a curse.
Однако для Японии фискальная строгость остается чем-то вроде проклятия.
Exports are yet to begin, but the threat of the resource curse is already present.
Экспортные поставки еще не начались, но угроза того, что проклятие природных ресурсов сбудется, уже обозначилась.
The biggest challenge for the next government is to acknowledge the risks and dangers of the resource curse, and design a new, creative model to avoid it.
Самой большой проблемой для будущего правительства является признание рисков и опасностей, которые сулит проклятие природных ресурсов, и разработка новой креативной модели развития, которая позволит этого избежать.
The facts are hard to dispute; indeed, the historical record is now so stark that diehard Republicans are probably starting to wonder if there is a curse.
Трудно оспорить факты; в самом деле, исторический рекорд сегодня настолько абсолютен, что несгибаемые Республиканцы, похоже, начинают задаваться вопросом, не наложено ли на них проклятие.
Thus, the resources that should benefit developing countries instead become a curse that brings corruption, coups, and civil wars.
Таким образом, ресурсы, которые должны служить на пользу развивающихся стран, вместо этого становятся проклятием, которое приносит коррупцию, перевороты и гражданские войны.
Why do oil riches turn out to be a curse as often as they are a blessing?
Почему нефтяные богатства одинаково часто становятся и проклятием, и благословением?
What can countries do to ensure that natural resources are a blessing rather than a curse?
Что страны могут сделать, чтобы природные ресурсы оказались, скорее, благословением, а не проклятием?
Oil exporters need not be prisoners of a curse that has befallen others.
Экспортеры нефти не обязательно должны стать узниками проклятия, как это уже случилось с другими.
In order to understand the importance of what is happening, we must begin by ridding ourselves of the curse of our times.
Чтобы понять важность происходящего, мы должны начать с того, чтобы избавиться от проклятия нашего времени.
How can the periphery get out of the self-inflicted historical curse of a central bank and a national money.
Как же периферии снять историческое проклятие, которое эти страны навлекли на себя - проклятие центрального банка и национальной валюты?
Are GMOs a blessing or a curse for these people and the farmers among them?
Чем являются ГМО для этих людей и фермеров - благословением или проклятием?
Resources should be a blessing, not a curse.
Ресурсы должны быть благословением, а не проклятием.
Indeed, Australia is one of the few commodity-based economies that has not suffered from the natural-resource curse.
Действительно, Австралийская экономика является одной из немногих упирающихся в первичное сырье, что не пострадала от утечки природных ресурсов.
The killing caused Ghana's government to declare a national emergency, and triggered an outcry over the curse of tribalism.
Это происшествие заставило правительство Ганы объявить чрезвычайное положение в стране и положило начало протестам против пагубного влияния трайбализма.

Возможно, вы искали...