Yugoslav английский

югославский, югослав

Значение Yugoslav значение

Что в английском языке означает Yugoslav?

Yugoslav

югослав a native or inhabitant of Yugoslavia юголавский (= Yugoslavian) of or relating to or characteristic of the former country of Yugoslavia or its people or languages Yugoslavian wine

Перевод Yugoslav перевод

Как перевести с английского Yugoslav?

Yugoslav английский » русский

югославский югослав югославка

yugoslav английский » русский

югославский югослав юголавский

Синонимы Yugoslav синонимы

Как по-другому сказать Yugoslav по-английски?

Yugoslav английский » английский

Yugoslavian Jugoslavian Jugoslav yugoslavian Yugolslav

yugoslav английский » английский

Yugoslavian

Примеры Yugoslav примеры

Как в английском употребляется Yugoslav?

Субтитры из фильмов

Item 17: A Yugoslav sculptor.
Номер 17-й - югославский скульптор.
Long live the Yugoslav standard of living!
Да здравствуют югославские стандарты жизни!
Long live Yugoslav TV!
Да здравствует Югославское телевидение!
While we are gone, Turkish, Yugoslav, Korean, and other workers will improve the country.
За время нашего отсутствия.
Yugoslav, dammit!
Это дождь, по-твоему?
In 1954, Yannakis died and Miltos sold the material to the Yugoslav government. Sometime later, this material was handed over to the film archives in Skopje.
В 1954-м Яннакис умер, а Милтос продал материал югославскому правительству, которое, в свою очередь, передало его в киноархив Скопье.
Authentic Yugoslav ruins.
Подлинные югославские руины.
I served in the Yugoslav Army, not the People's Army.
Я не служил в Югославской Народной Армии, я служил Войску Югославии.
But the idea was that the police would find drugs and money and associate it with a Yugoslav drug deal.
Но скорее всего идея была такова, что полиция нашла бы наркотики и деньги и связала бы их с нашими югославскими друзьями.
Or when the Yugoslav police arrive, you will not be at liberty.
Или, когда прибудет югославская полиция, у вас не будет прав.
That's the Yugoslav spirit. But there are no Yugoslavs in your team.
Это дух Югославии, только в вашей команде нет югославов.
When Yugoslavia crashed, Blondie and his dad, a Serbian officer in the Yugoslav Army, went to Serbia.
Когда развалилась Югославия, Блонди со своим отцом, офицером ЮНА, уехали в Сербию.
A dispatch from Turkey says the Germans have begun another general offensive against the Yugoslav partisans, and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a.
Согласно информации из Германии, пополнение из Турции начало новое генеральное наступление против югославских партизан, а также, в Тихом океане на Лос-Негрос американские войска сразились.
Put the yugoslav on the phone.
Югославке дай трубу.

Из журналистики

Montenegro, Serbia's junior partner in the Yugoslav federation, mostly boycotted the election while Albanians in Kosovo ignored them.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
With the bloody wars of the Yugoslav succession still etched deeply in everyone's minds, does Djindjic's assassination herald the end of an era of political violence or the dawn of a new one?
После кровавых войн за равнопреемственность в Югославии, оставивших глубокий след в сознании каждого, предвещает ли убийство Джинджича конец эры политического насилия или оно предвещает восход новой?
Similarly, the war crimes tribunal for former Yugoslavia, based in The Hague, insists on the surrender of former Yugoslav President Slobodan Milosevic and other indicted suspects.
Подобным образом, трибунал против военных преступлений в бывшей Югославии, находящийся в Гааге, настаивает на аресте бывшего президента Югославии Слободана Милошевича и других обвиненных подозреваемых.
Milosevic's victims and survivors - mostly ethnic Bosnians, Albanians, and Croats - have little confidence that the Serb-dominated Yugoslav government, emerging from a decade of ethnic wars, will ever prosecute their cause in good faith.
Жертвы Милошевича - в основном этнические боснийцы, албанцы и хорваты - не очень верят в то, что доминируемое сербами югославское правительство, выросшее из десятилетия этнических войн, когда-либо сможет справедливо вынести обвинение по их делу.
Moreover, Kosovo's long-term status is undefined: although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией.
That there will now be a Truth and Reconciliation Commission in Belgrade suggests that the current Yugoslav leadership understands that it needs to heal the wounds inflicted on its own people by the murderous Milosevic regime.
Тот факт, что теперь в Белграде будет работать Комиссия по примирению и улаживанию, говорит о том, что нынешнее руководство Югославии понимает, что ему нужно будет залечить раны, нанесенные его народу смертоносным режимом Милошевича.
If the Yugoslav president is Serbian, the premier must be from Montenegro.
Если на посту президента Югославии находится серб, премьер-министром должен быть черногорец.
Djindjic accuses the Yugoslav National Army, controlled by President Vojislav Kostunica, of meddling in politics with these arrests.
В связи с этими арестами Джинджич обвиняет Югославскую Национальную Армию, контролируемую президентом Воиславом Коштуницей, во вмешательстве в вопросы политики.
A third illustration concerns Moscow's recent defiance of the United Nations war crimes tribunal by hosting a visit of Yugoslav Defence Minister, Dragoljub Ojdanic.
Третим примером может стать недавнее неподчинение Москвы трибуналу военных преступлений ООН во время недавнего визита в Россию югославского Министра Обороны Драголюба Ойданича.
American policymakers focused primarily on enlarging NATO to encompass many of the former Warsaw Pact countries, and on contending with the post-Yugoslav wars.
Американские политики сосредоточились главным образом на расширении НАТО, чтобы охватить многие из бывших стран Варшавского договора, а также на борьбе с пост-югославскими войнами.
When the Yugoslav wars broke out in the 1990's we watched as our neighbourhood burned because we had no means of responding to the crisis.
Когда в 1990-ых годах вспыхнули войны в Югославии, мы наблюдали за тем, как горят наши соседние районы, поскольку у нас не было никаких средств, чтобы отреагировать на кризис.
The wars of the Yugoslav succession have not only been a trial for the peoples of that disintegrated country; they also raised huge questions about the exercise of international justice.
Войны, которые велись при развале Югославии, не только стали испытанием для людей этой разобщённой страны; они также затронули вопросы огромной важности об эффективности международного правосудия.
But a conviction only of Milosevic, however justified, without parallel penalties for his Croat, Bosniak, and Kosovo-Albanian counterparts would hardly have contributed to serious self-reflection within the post-Yugoslav nations.
Но осуждение только одного Милошевича, насколько бы оправданным оно не было, без одновременного наказания его хорватских, боснийских и косово-албанских противников навряд ли смогло бы заставить народы бывшей Югославии серьёзно задуматься над собой.
Meanwhile, with the exception of Slovenia, the democratic transformation in the post-Yugoslav region remains uneasy.
Между тем, за исключением Словении, демократические преобразования на территории бывшей Югославии идут с трудом.

Возможно, вы искали...