bridle rein английский

повод

Перевод bridle rein перевод

Как перевести с английского bridle rein?

bridle rein английский » русский

повод

Синонимы bridle rein синонимы

Как по-другому сказать bridle rein по-английски?

bridle rein английский » английский

rein

Примеры bridle rein примеры

Как в английском употребляется bridle rein?

Субтитры из фильмов

And let you have a free rein with all those men? I should say not.
Оставив вас наедине с ними всеми?
I SCARCELY THINK YOU'REIN A POSITION TO PASS JUDGEMENT.
Вы не в том положении, чтобы осуждать.
I'm not a bull on a rein.
Я не бычок на оборочке.
Follow up without me. You have free rein.
Ладно, ребята, берите дело в свои руки.
Who put you on such a tight rein?
Кто тебя так запряг?
Rein Aedma learned to play kantele for the movie.
Рейн Аэдма научился для съемок фильма игре на каннепе.
You' d better give rein to your temperament on the dance-floor.
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев.
I gave you free rein.
Я дал тебе свободу действий.
The sort you lead on a rein. -Mmm.
Ну, как в твоей телеге.
So he left and came here where he enjoyed wandering these roads and giving his mind free rein to explore.
Так он и поступил - и отправился сюда, наслаждаясь прогулками по этим дорогам и давая своему разуму простор для размышлений.
Now the moment has come. to stable the steeds of war. and give free rein to peace.
Однако настало время. поставить в стойло коня войны. и пересесть на коня мира.
You give your imagination just as free a rein as Madame de Saint-Fond.
Или в вас говорит любопытство, как в графине Сан-Фон?
Framing it wouId rein it in, prevent it from finding its true form.
Рамка ограничила бы ее свободу, помешала бы ей найти свою форму. Понимаешь?
You rein the guy in or you don't.
Вы либо останавливаете своего парня, либо нет.

Из журналистики

Better to rein in the growth of the system.
Уж лучше сдерживать рост системы.
It is time to give up the fantasy of an Islamic Bomb, and it is past the time to rein in Pakistan's rogue bomb-makers. Their illegitimate nuclear commerce has created a nightmare for the reputation, safety, and security of their country.
Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
The Geithner proposal aims to rein in all of them to some degree.
Предложение Гейтнера в той или иной степени касается всех данных элементов.
It is not just that tough measures will be required to rein in public spending for years to come.
Речь идет не только о суровых мерах, которые потребуются в государственных расходах в предстоящие годы.
But, before we conclude that we should now, after the crisis, pursue policies to rein in the markets, we need to consider the alternative.
Но прежде, чем мы придем к выводу, что сейчас, после кризиса, мы должны проводить политику обуздания рынков, нам нужно рассмотреть альтернативы.
By relenting just a little to intense global pressure to revalue its exchange rate, the Chinese leadership has masterfully stifled the growing chorus of demands to rein in its growing trade surplus.
Сделав небольшую уступку интенсивному мировому давлению с целью заставить его переоценить свой валютный курс, китайское руководство искусно отвело растущее количество требований допустить внешнее влияние на растущий избыток торгового баланса Китая.
If peace really is the key component of China's rise, the Chinese must now rein in their mercurial client.
Если мир действительно является ключевым компонентом подъема Китая, то сейчас Китай должен обуздать своего переменчивого клиента.
Of course, the US government claims to want to rein in borrowing.
Конечно, правительство США заявляет, что оно хочет сдерживать заимствования.
Since taking over, Hu Jintao has arrested a number of outspoken journalists in an effort to rein in the media.
После своего прихода к власти Ху Цзиньтао арестовал несколько известных журналистов в попытке установить контроль над средствами массовой информации.
And former Fed Chairman Alan Greenspan resisted any attempts to rein in the animal spirits of the wealth creators on Wall Street.
А бывший председатель ФРС США Алан Гринспен противился любым попыткам обуздания энергичности создателей богатства с Уолл-стрит.
So property rights rely on courts and legal enforcement, and markets depend on regulators to rein in abuse and fix market failures.
Таким образом, права собственности полагаются на суды и принуждение к соблюдению законов, а рынки зависят от регуляторов для прекращения злоупотреблений и устранения рыночных неудач.
The new law seriously weakens Peru's ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental-impact assessments.
Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
They labored under the misconception that financial markets can correct their own excesses, so the rules were designed to rein in only public-sector excesses.
Они трудились в ложном направлении, исходя из концепции, которая заключалась в том, что финансовые рынки смогут скорректировать свои собственные излишества, и поэтому вводились ограничивающие правила лишь для государственного сектора.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis.
Мы должны дать свободу действиям фискальной и монетарной власти для принятия решительных мер, когда финансовые потрясения переходят в финансовый кризис.

Возможно, вы искали...