cognate help английский

когнатная помощь

Перевод cognate help перевод

Как перевести с английского cognate help?

cognate help английский » русский

когнатная помощь

Примеры cognate help примеры

Как в английском употребляется cognate help?

Простые фразы

Sometimes I can't help showing emotions.
Иногда я не могу сдержать эмоций.
You must help her, and soon!
Ты должен помочь ей и поскорее!
You have only to give him a little help.
Ты должен лишь немного ему помочь.
I expect your help.
Я рассчитываю, что ты мне поможешь.
I don't need your help.
Мне твоя помощь не нужна.
I don't need your help.
Мне не нужна твоя помощь.
I don't need your help.
Мне не нужна ваша помощь.
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Без твоей помощи мы не сможем осуществить наш план.
I count on your help.
Я рассчитываю на твою помощь.
I count on your help.
Я рассчитываю на вашу помощь.
Thanks to your help, I could succeed.
Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.
I feel indebted to you for your help during my illness.
Я чувствую себя в долгу перед вами за вашу помощь во время моей болезни.
If you're busy, I'll help you.
Если вы заняты, я вам помогу.
If you're busy, I'll help you.
Если ты занят, я тебе помогу.

Субтитры из фильмов

I'm saying, and, uh, when he called me to ask for my help, I just couldn't refuse.
Поэтому когда он, э-э, попросил помощи, я не смогла ему отказать.
Maybe you could help me solve a little problem I have.
Может ты мне поможешь с одним мелким дельцем?
Yeah, I told you we were friends, and friends help each other out.
Я ж сказал, что мы друзья, а друзья помогают друг другу.
I know you'd help me out if I needed it. Oh, you bet, Frankie.
Я знаю, что ты поможешь мне, если понадобиться.
Can I help you?
Ну и чего тебе?
Shall we go and help him?
Может, помочь ему?
Only trying to help, knobhead.
Я пытаюсь как-то помочь, идиот.
Just help yourself.
Берите себе.
Two stay, two go and get help.
Двое остаются, двое идут за помощью.
Go back to the shop where you bought it from, right, and ask someone there to help you, they'll help you.
Сходи в магазин, где ты её купил, и скажи, чтобы пришли посмотрели - они придут.
Go back to the shop where you bought it from, right, and ask someone there to help you, they'll help you.
Сходи в магазин, где ты её купил, и скажи, чтобы пришли посмотрели - они придут.
If you can do something to help, then you do it.
Всё, хорошо? Если ты можешь как-то помочь, делай.
Chris, help me.
Крис, помоги мне.
I'm going to help you stop him as part of your pack.
Я помогу остановить его как часть твоей стаи.

Из журналистики

PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
All too often, the fight is about turf, rather than about the most effective way to speed help to the poor.
Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
The bureaucracies must be bypassed to get help to where it is needed: in the soil tilled by the world's poorest farm families.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: в землю, которую возделывают беднейшие фермерские семьи в мире.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
The benefits of some donor help can be remarkable.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
With donor help, they can.
С донорской помощью они смогут себе их позволить.
The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам.
That is because we have created a patent system that gives innovators a temporary monopoly over what they create, which encourages them to hoard their knowledge, lest they help a competitor.
Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
But IMF accounting inhibits the use of these funds to help stabilize an economy through counter-cyclical fiscal spending.
Но практика бухучета МВФ запрещает использовать эти фонды в качестве финансовых средств, направляемых на стабилизацию экономики во время наступления экономического спада.
It would also help to amplify within China the universal and humanistic values for which Liu has spent so much of his life fighting.
Это помогло бы распространению в Китае общечеловеческих и гуманистических ценностей, борьбе за которые Лю посвятил так много времени.
The International Civil Aviation Authority has announced that it will convene a group of experts to help it provide guidance for the industry to decide what level of ash in the atmosphere makes it unsafe to fly.
Международное управление гражданской авиации объявило, что оно созовет группу экспертов, чтобы помочь решить, какая концентрация пепла в атмосфере представляет угрозу для самолетов.
But, even as Europe's leaders promised that help was on the way, they doubled down on the belief that non-crisis countries must cut spending.
Но, едва пообещав, что помощь вот-вот начнет поступать, лидеры ЕС все же подчеркнули свою уверенность в том, что некризисные страны должны сократить свои расходы.
The resulting austerity will hinder Europe's growth, and thus that of its most distressed economies: after all, nothing would help Greece more than robust growth in its trading partners.
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.

Возможно, вы искали...