convex corner английский

Синонимы convex corner синонимы

Как по-другому сказать convex corner по-английски?

convex corner английский » английский

salient corner salient angle lobe convex angle

Примеры convex corner примеры

Как в английском употребляется convex corner?

Из журналистики

But when pressure is high, government leaders charged with financial management feel trapped in a corner during any currency crisis.
Но когда это давление велико, то при каждом очередном валютном кризисе правительственные лидеры, отвечающие за финансовое управление, оказываются загнанными в угол.
The more meaningful message is how these shocks box the rest of us into an even tighter corner.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
The US has thus painted itself into a corner.
США, таким образом, загнали себя в угол.
Television has reshaped society in every corner of the world.
Телевидение изменило общество во всех уголках мира.
This makes their friends hesitate to speak up for fear of being painted into not just an anti-Israel, but also an anti-Semitic corner.
Это вынуждает их друзей воздерживаться от выражения своего мнения из страха, что может показаться, что они разделяют не только анти-израильские, но и антисемитские настроения.
But that is how it is in the Middle East: you never know what lies around the corner.
Но именно в этом и заключается Ближний Восток: вы никогда не можете знать, что ждет вас за углом.
The genius of the Habsburg Empire's Prince Klemens von Metternich in framing a new international order after the Napoleonic Wars was that he did not push a defeated France into a corner.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Who wants to build up debt if there might be a financial crisis around the corner?
Кто захочет увеличивать объём долга, когда на горизонте маячит финансовый кризис?
Normally cautious governments are positioning themselves now as if the future were around the corner.
Обычно осторожные правительства ведут себя в настоящий момент так, как если бы будущее было за углом.
A dollar crisis is not around the corner, but it is certainly a huge risk over the next five to 10 years.
Долларовый кризис не находится за углом, однако несомненно, он представляет огромный риск на протяжении следующего периода от пяти до десяти лет.
Weaker countries sometimes attack when they feel backed into a corner, such as Japan did at Pearl Harbor or China did when it entered the Korean War in 1950.
Более слабые страны иногда нападают, потому что чувствуют себя загнанными в угол, например, как Япония в Перл-Харборе или Китай при вступлении в корейскую войну в 1950 году.
The spectacle of a communist regime trying to jack up a casino-like capitalist market is just one of the many contradictions that have been accumulating in almost every corner of China's economy and politics.
Спектакль, в котором коммунистический режим старательно пытается подлатать казино капиталистического рынка, стал лишь одной из многих иллюстраций противоречий, накапливавшихся почти во всех углах экономики и политики Китая.
All start on the great Tibetan Plateau and flow in parallel through the northwest corner of the province into Southeast Asia.
Все они начинаются на Великом Тибетском плато, текут параллельно по северо-западной части провинции и следуют далее в Юго-Восточную Азию.
With the United Nations sanctions regime now having proven to be utterly ineffective, and with international diplomacy apparently futile in preventing the Iranians from mastering the technology for enriching uranium, Israel is being boxed into a corner.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.

Возможно, вы искали...