cubical content английский

кубатура

Перевод cubical content перевод

Как перевести с английского cubical content?

cubical content английский » русский

кубатура

Примеры cubical content примеры

Как в английском употребляется cubical content?

Простые фразы

Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
Пока ты не примиришься с тем, кто ты есть, ты никогда не будешь доволен тем, что имеешь.
Robert is content with his present position.
Роберт доволен своей теперешней должностью.
The popularity of a web site depends on its content.
Популярность веб-сайта зависит от его контента.
The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться.
Oranges have a high vitamin content.
В апельсинах содержится много витаминов.
Are you content with your present salary?
Вы довольны своей нынешней зарплатой?
We enjoyed the party to our heart's content.
Вечеринка нам весьма понравилась.
I must be content with my present salary.
Мне следует быть довольным моей нынешней зарплатой.
I am content with my job.
Я доволен своей работой.
I'm content with my salary.
Я доволен своей зарплатой.
I'm content with my salary.
Я довольна своей зарплатой.
The content of his speech was interesting.
Содержание его речи было интересным.
He was never content with his success.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха.

Субтитры из фильмов

It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
But if you are content to stay here like a dumb animal in this miserable life, then I wash my hands from you.
Впрочем, вольному - воля я умываю руки.
And you've been right, if you have set much hope into the tone and the content of this word.
И ты совершенно прав, возлагая большие надежды на эту западную мудрость.
Its content excited him.
Его содержание. его очень взволновало.
Go ahead. It's all very clear: content of the exciting letter, the red one, the blue one.
Содержание взволновавшего его письма: красные, синие.
I am content to remain silent the rest of my few days on Earth.
Я буду молчать до конца моих дней на этой земле.
Den it sall also content me.
Тогда это и меня угодит.
I'm content.
Я всем довольна.
So, are you content, my dear?
Ну как, довольны?
I will be content even if it is a kitten.
Я буду (ча(тпив, даже е(пи это будет котёнок.
Nought's had, all's spent, where our desire is got without content.
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
You're not content just to be a singer.
Тебе мало быть просто певицей.
I am most content. Full up.
Я наелся.
I will be content with a life of a symbolic marriage.
Я удовольствуюсь жизнью в символическом браке.

Из журналистики

Stalin was content to settle for an empire in Eastern Europe.
Сталин довольствовался регулированием империи в Восточной Европе.
But the Stability Pact is merely a shell - it needs to be filled with content.
Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Both the tone and the content of the China-US relationship are a cause for concern.
Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
A renewed emphasis on stimulus must be augmented by global coordination on the timing and content of stimulus measures.
Нужно вновь уделить внимание стимулам, подкрепив это глобальной координацией по срокам и согласованием стимулирующих мер.
All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ.
The American diplomats' arguments about process did not on the whole carry over into disagreement about the content of a peace deal.
Споры американских дипломатов о том, как заключить мирное соглашение, совершенно не распространились на содержание этого соглашения.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Second, the government can use technical means to deny people access to undesired content.
Во-вторых, правительство может использовать технические средства, для того чтобы помешать людям получить доступ к нежелательной информации.
But nowadays most members of the middle class seem content to exchange complacency for economic growth.
Но сегодня большинство членов среднего класса очевидно согласны не выражать недовольства в обмен на экономический рост.
In the interest of promoting Sino-American cooperation against terrorism the Chinese government has toned down the emotional content of its anti-American rhetoric.
В интересах развития китайско-американского сотрудничества, направленного против терроризма, китайское правительство приглушило эмоциональное содержание своей антиамериканской риторики.
Casual observers of today's freewheeling offerings of sex, crime, drugs, violence, and banal game shows on Chinese TV might come away with the impression that most of the shackles have been removed from televised content.
У обычных зрителей, столкнувшихся с широким предложением секса, преступлений, наркотиков, насилия и банальных игровых шоу на китайских телевизионных каналах, может создаться впечатление, что китайское телевидение освободилось от оков цензуры.
To be sure, this impression disappears if one focuses on explicit political content.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
Given the staggering amount of programming needed to fill the time slots, content monitoring must be implemented with maximum efficiency.
Учитывая ошеломляющее количество программ, необходимых, чтобы заполнить временные интервалы, мониторинг содержания должен осуществляться максимально эффективно.

Возможно, вы искали...