custodial sanction английский

назначение наказания в виде лишения свободы

Перевод custodial sanction перевод

Как перевести с английского custodial sanction?

custodial sanction английский » русский

назначение наказания в виде лишения свободы

Синонимы custodial sanction синонимы

Как по-другому сказать custodial sanction по-английски?

custodial sanction английский » английский

custodial sentence

Примеры custodial sanction примеры

Как в английском употребляется custodial sanction?

Простые фразы

His father would never sanction his engagement to a girl who did not share the same religious beliefs as their family.
Его отец никогда бы не одобрил его помолвку с девушкой, которая не разделяет те же религиозные убеждения, что и их семья.

Из журналистики

The UN sanction vote was also heavily influenced by another small country with a Weltpolitik: Israel.
Голосование в ООН относительно санкций также находилось под сильным влиянием другой небольшой страны с мировой политикой: Израилем.
Under its current rules, three big countries (France, Germany, and Italy) could--and probably would--block the sanction.
Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.
Kennedy felt stuck: Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it?
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?
Her sentence was roundly supported by modernist Muslim intellectuals, who insisted that the punishment was justly applied and cannot be questioned because it has divine sanction.
Её приговор полностью поддержали модернистские мусульманские интеллектуалы, настаивающие на том, что наказание было назначено справедливо и не может быть оспорено, поскольку является богоугодным.
Gorbachev refused to sanction the use of force to put down demonstrations.
Горбачёв отказался применить силу для подавления демонстраций.
Biotechnology industries flourish, with state sanction and support, because they add extra value to the body, the object of supreme worth to us.
Промышленность биотехнологий процветает, пользуясь одобрением и поддержкой государства, так как она придает телу дополнительную ценность - предмету высшей ценности для нас.
Would Moscow's mayor Yuri Luzkhov, a loyal creature of Putin, have dared to attend the rally where autonomy was demanded without the sanction of the Kremlin's elected monarch?
Осмелился бы мэр Москвы Юрий Лужков - путинская марионетка - присутствовать на собрании, где делались заявления о провозглашении автономии, без санкции избранного кремлевского монарха?
Many countries under sanction, such as Myanmar, become sources of global illegal trafficking in drugs, arms, money laundering, and forced labor.
Многие страны, подвергающиеся экономическим санкциям, подобно Мьянме, становятся источниками глобальной наркоторговли, торговли оружием, отмывания денег и работорговли.
For there is nothing at hand to replace the legitimizing sanction provided by the Wahhabis.
Т.к. под рукой нет ничего, что могло бы заменить санкцию власти, обеспеченную Ваххаби.
Ostensibly, the purpose of the Parliament's censure motion was to sanction the Commission for what was alleged to be the maladministration of the European Union's 1996 budget; and there were (and remain) accusations in the air of fraud and corruption.
Официально целью внесения резолюции неодобрения было наказать Комиссию за злоупотребления бюджетом ЕС 1996г., в которых ее обвиняли; кроме того, раздавались и до сих пор раздаются обвинения в обмане и коррупции.
One of the central dilemmas of the European Union's institutional structure is that a comprehensive vote of censure is the only instrument allowed under the Treaty by which the European Parliament can sanction the Commission.
Одна из главных проблем структуры институтов Евросоюза - это то, что по Договору общая резолюция неодобрения оказывается единственной санкцией, которую может применить Европарламент к Европейской Комиссии.
There is no provision for the Parliament to register even a moderate protest or a targeted sanction against detailed elements of the record of the European executive.
Договор даже не предусматривает для Парламента возможность заявить о своем несогласии в более мягких формах или предпринять целенаправленные меры против определенных элементов в действиях европейской исполнительной власти.
Which means that they will be compelled to recognise that the Parliament should have the right to a more extensive, a more flexible, and a more democratic, power of sanction.
А это означает необходимость признания за Парламентом права на более широкий, гибкий и демократичный спектр санкций.
Russian and Chinese reticence about pressuring governments that deserve censure and sanction stems partly from such concerns; the absence of consensus on Syria is just one result.
Русская и китайская сдержанность в оказании давления на правительства, которые заслуживают осуждения и санкций, частично является результатом подобных беспокойств; отсутствие консенсуса в вопросе Сирии является лишь одним результатом.

Возможно, вы искали...