deposition mask английский

шаблон для напыления или металлизации

Перевод deposition mask перевод

Как перевести с английского deposition mask?

deposition mask английский » русский

шаблон для напыления или металлизации

Примеры deposition mask примеры

Как в английском употребляется deposition mask?

Простые фразы

The man wore a mask of a tiger.
На этом человеке была маска тигра.
He wore a mask so that no one could recognize him.
Он носил маску так, что никто не мог узнать его.
He wore a mask so no one would recognize him.
Он был в маске, чтобы никто его не узнал.
That man was wearing a tiger mask.
Тот человек был в маске тигра.
Tom bought a mask and a snorkel so he could go snorkeling with his friends.
Том купил маску с трубкой для того, чтобы заниматься снорклингом с друзьями.
Tom bought a mask and a snorkel so he could go snorkeling with his friends.
Том купил маску и трубку, чтобы заниматься подводным плаванием с друзьями.
Give a man a mask and he'll tell the truth.
Дайте человеку маску, и он расскажет правду.
Tom is wearing a mask.
На Томе маска.
Tom is wearing a mask.
Том в маске.
The policeman is wearing a gas mask.
На полицейском надет противогаз.
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
Том носил маску, чтобы скрыть свою личность.
Tom carefully took off his mask.
Том осторожно снял маску.
Tom carefully took off his mask.
Том осторожно снял свою маску.
Don't take your mask off.
Не снимайте маску.

Из журналистики

It will be even worse if the EU countries try to mask their screening activities by inviting only diplomats to embassy celebrations in Cuba.
И будет еще хуже, если страны ЕС постараются замаскировать эти действия, приглашая на посольские приемы исключительно дипломатов.
But these statistics mask a glaring fact: the average American family is worse off than it was three and half years ago.
Однако за этой статистикой скрывается вопиющий факт: средняя американская семья сегодня находится в более тяжелом финансовом положении, чем три с половиной года назад.
Praetorian takeover: The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it.
Преторианское поглощение. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
In economic matters, disagreements on, say, a single EU regulation should not be allowed to mask the fact that no member state, new or old, has ever contested the internal market.
В экономических вопросах существуют разногласия, скажем, по единому законодательству ЕС, но это опять же не должно заслонять того факта, что ни одно государство-член Союза никогда не возражало против идеи внутреннего рынка.
As long as urban areas are socially and economically deprived, communitarianism will only serve to mask the violation of the principle of equality.
До тех пор пока городские районы испытывают социальные и экономические лишения, коммунитарианизм будет служить лишь ширмой для прикрытия нарушений принципа равенства.
The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе.
Worse, direct talks have not only failed to produce the desired results; their continuation has also helped to mask widespread construction of Israeli colonies on Palestinian territory.
Что еще хуже, прямые переговоры не только не смогли привести к желаемым результатам; их продолжение также помогло замаскировать обширное строительство израильских колоний на палестинской территории.
These changes hit the poorest the hardest, and global trends mask deep regional disparities.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
These average rates mask stark differences between countries.
Эти усредненные показатели маскируют сильнейшие различия между странами.
But Europeans' interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear.
Но интерес европейцев к президентским выборам в Америке не может скрыть того факта, что их ожидания от этих выборов далеко не ясны.
But force of character cannot mask real problems and a changing political agenda.
Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.

Возможно, вы искали...