execute packet английский

пакет исполнения

Перевод execute packet перевод

Как перевести с английского execute packet?

execute packet английский » русский

пакет исполнения

Примеры execute packet примеры

Как в английском употребляется execute packet?

Из журналистики

China's decision to execute the head of its drug regulatory agency has rekindled international debate about capital punishment.
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания.
My sense is that politicians will opt for a weak variant of greater fiscal union, but that, ultimately they will fail to execute it for the eurozone as we know it today.
Мне кажется, что политики выберут слабый вариант более тесного фискального союза, но, в конечном счете, они будут не в состоянии выполнить его для еврозоны, как мы знаем ее сегодня.
Structural reforms, in which certain interests are sacrificed for the greater good, will always be controversial and difficult to execute.
Структурные реформы, в которых определенные интересы приносятся в жертву ради большего блага, всегда будут спорными и трудными для выполнения.
Another crucial innovation has been the development of the European Stability Mechanism, which, like the International Monetary Fund, has the capacity to execute vast financial bailouts, subject to conditionality.
Другим важным новшеством стало развитие Европейского Механизма Стабильности, который, как и Международный Валютный Фонд, в зависимости от ситуации, обладает возможностью оказать огромную финансовую помощь.
But is it possible to create the appropriate conditions - to filter ideas and execute plans, and thus to facilitate creativity - under which innovation may flourish?
Возможно ли создать соответствующие условия, - чтобы фильтровать идеи и выполнять планы и, следовательно, способствовать креативности, - в которых будут процветать инновации?
By the time most learned about the order and the penalty, the two weeks were gone and the army had started to execute those found still to be in possession of the grain.
К тому времени, как многие из них узнали об указе и наказании, две недели уже прошли и армия начала приводить в исполнение смертные приговоры в отношении тех, у кого было обнаружено запрещенное зерно.
Ensuring Latin American nations' autonomy in the global economy is yet another vital question that must be debated, because it is essential that national governments have the power to execute their citizens' will.
Обеспечение автономии латиноамериканских государств в мировой экономике - это еще один жизненно важный вопрос, требующий обсуждения, поскольку существенно, чтобы национальные правительства имели достаточно власти для исполнения воли своих граждан.
All are simply expected to execute orders scrupulously.
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
The global investor of tomorrow will be able to execute transactions more efficiently and less expensively than ever before, as better technology and heightened competition essentially push trading costs to zero.
Глобальные инвесторы завтрашнего дня смогут выполнить транзакции более эффективно и с меньшими затратами чем когда-либо, так как усовершенствованная технология и увеличившаяся конкуренция снизят издержки на проведение торгов практически к нулю.
Transcripts were not released in real time on subsequent days, and they omitted some crucial details (for example, Bo claimed that the Party's representatives threatened to execute his wife and prosecute his son if he refused to cooperate).
Протоколы больше не публиковались в реальном времени, и в них отсутствовали некоторые важнейшие подробности (например, Бо утверждал, что представители партии угрожали казнить его жену и осудить его сына, если он не будет сотрудничать).
Prohibition created a pretext for authoritarian regimes to resist the abolition of death penalty; yet even states that execute people for drug-related crimes have not been able to stem the tide.
Запрет предоставил авторитарным режимам отговорку, пользуясь которой, они сопротивляются отмене смертной казни, и, тем не менее, даже те страны, где людей казнят за преступления, связанные с наркотиками, оказались бессильны преградить им путь.
As we progressively eliminate the world's deadliest weapons and their components, we will make it harder to execute WMD terrorist attacks.
Постепенно уничтожая самое смертельное в мире оружие и его компоненты, мы препятствуем террористическим атакам, связанным с применением оружия массового поражения.
Genes and proteins are, in turn, gathered into the biological systems-- heart, brain, kidneys, and so forth--that execute the functions of life.
Гены и протеины, в свою очередь, собраны в биологические системы - сердце, мозг, почки и так далее - органы, выполняющие функции жизни.
America's hyper-aggressive fiscal response means a faster rise in government debt, while its hyper-expansive monetary policy means that an exit strategy to mop up all the excess liquidity will be difficult to execute.
Сверхагрессивные кредитные меры Америки означают более быстрый рост государственного долга, а её сверхмасштабная налоговая политика означает, что стратегия изъятия капитала с целью уничтожения всей избыточной ликвидности будет трудноосуществима.

Возможно, вы искали...