enema | genre | genie | Elena

geneva английский

Женева

Значение geneva значение

Что в английском языке означает geneva?

geneva

gin made in the Netherlands

Geneva

Женева a city in southwestern Switzerland at the western end of Lake Geneva; it is the headquarters of various international organizations

Перевод geneva перевод

Как перевести с английского geneva?

geneva английский » русский

джин Женева

Синонимы geneva синонимы

Как по-другому сказать geneva по-английски?

Geneva английский » английский

Genf Geneve canton of Geneva

geneva английский » английский

Hollands Holland gin

Примеры geneva примеры

Как в английском употребляется geneva?

Простые фразы

Many international conferences have been held in Geneva.
В Женеве проводится множество международных конференций.
The Geneva University Library has a good reading room.
В библиотеке Женевского университета хороший читальный зал.
He comes from Geneva.
Он из Женевы.
Lake Geneva is the largest lake in Switzerland.
Женевское озеро - самое большое озеро в Швейцарии.
The Geneva Convention is not recognized at Guantanamo.
Женевская конвенция не признается в Гуантанамо.
Bush respects the Geneva Convention.
Буш уважает Женевскую конвенцию.
Does the plane go to Geneva?
Самолёт летит в Женеву?

Субтитры из фильмов

From Geneva comes the news. that the famous international crook, Gaston Monescu, robbed the peace conference yesterday.
Из Женевы сообщают. что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
Why are we here in Geneva?
Зачем мы здесь, в Женеве?
I stopped in Geneva to find out.
Я останавливалась в Женеве, чтобы быть уверенной.
I'll see if I can borrow Mother's cottage at Lake Geneva.
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
The concierge says Professor Stratton is staying in Geneva.
Консьерж сказал, что профессор Страттон находится в Женеве.
Geneva Tower, this is Glass Jar 1-0.
Вышка Женевы, это Стеклянная Банка 1-0.
You may have overlooked the fact that the use of officers for labor is expressly forbidden by the Geneva Convention.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
No, the Geneva Convention protects me.
Вы не боитесь? - Нет, меня защищает Женевская конвенция.
The cities where the girls are pretty not gorgeous, but like you, charming - girls who rate 15 out of 20, because they have a certain something. aren't Rome or Paris or Rio but Lausanne and Geneva.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное. это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
All with the best of intentions. Certainly. By taking us back to the failed pacifist dreams of Geneva and Locarno.
Из благородных побуждений, идя по стопам пацифистских чаяний Женевы и Локарно.
The fountain pen with which I signed the Treaty of Geneva.
Ручку, которой я подписал Женевский договор.
Anyway. he must suspect you're not in Geneva any more.
Он, наверно, догадывается, что ты уже не в Женеве.
In Geneva, you already said the same thing.
В Женеве ты говорил то же самое.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.

Из журналистики

That is why the League of Nations approved the Geneva Declaration on the Rights of the Child in 1924, and why the international community adopted the Convention on the Rights of the Child in 1989.
Вот почему Лига Наций приняла Женевскую Декларацию о Правах Ребенка в 1924 году, и почему международное сообщество приняло Конвенцию о Правах Ребенка в 1989 году.
There are anecdotes about individual hedge-fund managers moving to Geneva.
Есть анекдоты про менеджеров частных хеджевых фондов, переезжающих в Женеву.
The Doha round of global free-trade talks has been abandoned, and the World Trade Organization is now languishing by the lake in Geneva, uncertain of its future.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
GENEVA - Is China an island of stability in the midst of the gathering global financial storm, or will it, too, soon be sucked into the vortex?
ЖЕНЕВА - Действительно ли Китай является островом стабильности посреди нарастающей мировой финансовой бури или, в скором времени, вихрь засосет его, как и других?
Aid should not be a mere side show to the seemingly endless peace talks taking place in Geneva; as United Nations emergency relief coordinator Valerie Amos insisted, it must be central to those negotiations.
Помощь не должна быть просто отвлекающим маневром в придачу к бесконечным мирным переговорам в Женеве; как на этом настаивала координатор чрезвычайной помощи ООН Валери Амос, эта помощь должна быть поставлена в центр переговоров.
The latest round of talks in Geneva has once again failed to produce an agreement. Judging by what the financial press and some economists say, the stakes could not be higher.
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято. Как было сказано некоторыми известными экономистами и написано в финансовой прессе, ставки были слишком высоки.
GENEVA - As the United Nations Conference on Disarmament begins a seven-week session in Geneva, its future is on the line.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
GENEVA - As the United Nations Conference on Disarmament begins a seven-week session in Geneva, its future is on the line.
ЖЕНЕВА. По мере того как Конференция Организации Объединенных Наций по разоружению начинает семинедельную сессию в Женеве, ее будущее находится под серьезной угрозой.
NEW YORK - Earlier this spring, I drove to a beautiful spot on the southern bank of Lake Geneva.
НЬЮ-ЙОРК - Этой весной я посетил красивое место на южном берегу Женевского озера.
A European plan for Iraq must call for international intervention to enforce the Geneva accords through a process along the lines of the Dayton Agreements that ended the Bosnian war.
Европейский план в отношении Ирака должен призвать международное вмешательство к соблюдению Женевских соглашений с помощью процесса, подобного Дэйтонским Соглашениям, которые положили конец Боснийской войне.
Finally, President Bush announced that Taliban fighters but not Al Qaida terrorists would enjoy the Geneva Convention's protections.
В конце концов, президент Буш объявил, что правом защиты Женевской конвенции будут пользоваться бойцы Талибана, но не террористы Аль-Каеды.
The reason for this reversal is obvious: if the US puts the Geneva Convention in doubt, American soldiers, if taken prisoner, could lose their protections.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: если США поставят Женевскую конвенцию под сомнение, то американские солдаты сами могут потерять ее защиту, если попадут в плен.
So there may be a case for re-examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
In the debate over the Guantanamo Bay prisoners and the Geneva Convention America's realists have, once again, won out over America's ideologues.
В споре по поводу пленников в бухте Гуантанамо и Женевской конвенции американские реалисты снова победили американских идеологов.

Возможно, вы искали...