interpersonal английский

межличностный

Значение interpersonal значение

Что в английском языке означает interpersonal?

interpersonal

occurring among or involving several people interpersonal situations in which speech occurs

Перевод interpersonal перевод

Как перевести с английского interpersonal?

interpersonal английский » русский

межличностный межли́чностный

Примеры interpersonal примеры

Как в английском употребляется interpersonal?

Субтитры из фильмов

Human interpersonal relationships are more complex.
Человеческие отношения сложны.
I'm not interested in human interpersonal relationships.
Меня не интересуют отношения.
We shared an interpersonal experience.
У нас был межличностный опыт.
Interpersonal relations!
Межличностные отношения!
Only if you perceive love as human, interpersonal and unique, then you'll know there is a reason for the existence all around you.
Только если вы воспримите любовь как человеческое, и как что-то уникальное, вы поймете, в чем причина всего, что у вас есть.
Lunateca is looking for a self- Starter with great interpersonal skills.
Лунатека ищет инициативного человека умеющего общаться с людьми.
This is interpersonal.
Это другое. Это межличностное.
There are some things that you have to work on when it comes to interpersonal relations.
Есть вещи. над которыми приходится потрудиться, когда начинаются отношения с людьми.
Look, I'm gonna have my hands full at this job, and I won't have the time to deal with any interpersonal stuff between members of my staff.
Я собираюсь полностью погрузиться в работу, и у меня не будет времени разбираться с личными отношениями между членами команды.
Well, you feel trapped here by your responsible nature, your job, your interpersonal relations.
Ну, вы чувствуете себя пойманными в ловушку здесь при вашей ответственной натуре, вашей работе, ваших межличностных отношениях. Что?
In my position,I could make an evaluation that states that you two are not suited to work together because of interpersonal issues that are not being dealt with.
С моей стороны оценка заключалась бы в том, что вы двое не можете работать вместе из-за межличностных вопросов, с которыми вы не можете разобраться.
This is about interpersonal issues.
Ты не умеешь общаться. И кто тебя к этому подтолкнул?
Perhaps there's an interpersonal connection.
Может быть, есть межличностные связи.
Even ten or 15 years later, you put the same people in the same environments, and the exact same interpersonal relationships will pick up where they left off.
Даже через 10, 15 лет, поместите тех же людей, в те же условия, с теме же межличностными отношениями, все начнется так же, где закончилось.

Из журналистики

In my view, bubbles are social epidemics, fostered by a sort of interpersonal contagion.
На мой взгляд, пузыри являются социальными эпидемиями, которым способствует своего рода инфекция, передаваемая от человека к человеку.
For medical anthropologists, people everywhere live in the flow of interpersonal interactions in local worlds - social networks, families, institutions, and communities.
С точки зрения медицинских антропологов, люди всего мира живут в потоке межличностных взаимоотношений в своих локальных мирах - социальных сетях, семьях, организациях и сообществах.
Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность.
Indeed, many of my Harvard colleagues would make terrible policymakers, owing to a lack of leadership, managerial, or other interpersonal skills.
Напротив, многие из моих коллег по Гарвардскому университету стали бы ужасно плохими политиками из-за отсутствия лидерских, управленческих или иных навыков межличностного общения.
Austerity exposes the modern economy's lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies.
Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает.

Возможно, вы искали...